"Celui qui ne voit qu’avec ses yeux n’a reçu de la science que peu et ne connaît du monde que son creux ; certes, qu’il est malheureux." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"He who only sees with his eyes has received little science and all he knows about the world is its hollowness ; certainly, he is unhappy." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"Pas de grandeur dans le mesquin, dans le tyran ou l’assassin ; ils n’ont de maître que leur instinct animal et vaurien." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"Quand tu seras devenu Toi, tu sauras devenir moi. Celui qui a Dieu pour Compagnon n’a plus jamais besoin d’amant." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"Look and listen with your nose, because your eyes and your ears often deceive you ; your nose smells what is bad or what is good." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"Je suis pauvre je vis de charité, je suis sobre jamais distrait. Je suis fier je marche debout, je suis en prière jamais à genoux." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"Consternant est l'exemple de celui qui écoute mais n'entend rien, qui apprend mais ne comprend rien, qui croit savoir mais ne sait rien, qui bricole mais ne s'applique en rien ; en fin de compte il ne sert à rien sinon à faire le malin... toute une vie sans science ni conscience dans le train-train quotidien. Cela peut faire rire, mais c'est triste quand même." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"When you become You, you will know how to become me. He whose Companion is God never needs a lover again." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"L'Islâm est innocent des crimes, des cruautés et des massacres perpétrés faussement en son nom par des hérétiques, dévationnistes et criminels. Ceux-là sont plutôt les suppôts du mal, pervers et corrupteurs en la terre." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"I am poor I live on charity, I am sober never distracted. I am proud I walk upright, I am in prayer never down on my knees." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"No greatness in the petty, in the tyrant or the murderer ; their only master is their animal, rascally instinct." Farid Gabteni
Topic: Farid Gabteni
"Sometimes, our certainties need to be reviewed, re-evaluated, or even reformed, in order to find back the true meaning of a Cause." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Pour Dieu, est étudiant qui veut, est professeur qui peut ; le mieux est d’être les deux." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Sachez aimer vos prochains, soyez bons avec vos voisins, nourrissez ceux qui ont faim, recueillez les orphelins ; voilà ce qui est bien." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Même pour s'adresser à un tyran tel que pharaon, Dieu Ordonna à Moïse et à son frère : " Alors dites pour lui un dire doucet, peut-être se remémorera-t-il ! Ou appréhendera-t-il ! 44" (Qorân / Chapitre 20). Ce verset, comme beaucoup d'autres, constitue, pour le Musulman, un exemple comportemental à suivre." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"L'idée de faire du mal me déchire, le besoin de faire le Bien m'attire, le sentiment de haine me fait vomir, celui de l'Amour m'inspire." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"J'ai mal, je souffre de mon impuissance devant tant de malheur dans le monde, j'ai honte de ceux qui, puissants et riches, se disent mes amis, agissent peu politiquement et ne consacrent pas au minimum le cinquième de leurs budgets pour contribuer à éradiquer la pauvreté et la misère ; c'est dit." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Faith is intimately linked to kindness and benevolence. Disarray is inwardly connected to brutality and violence." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"We have to be for the Islam lifting up the soul ; and against obscurantism, fanaticism and terrorism." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Mistreating a child or anyone else, weak and innocent, is an extravagant crime, which is not justified by any reason. God Is Omniscient; woe to the evildoers." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Dieu Mon Maître ! Guide ceux qui T’aiment, Bénis ceux qui m’aiment et Pardonne à ceux que j’aime." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"God My Master ! Grant Your Presence to my mind, patience to my heart and resistance to my body." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Sous couvert d’un islam dénaturé par les ignorantistes, les fanatiques corrompent la foi et commettent des crimes contre Dieu et l’humanité." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"God does not love aggression or the aggressors, and certainly not the corrupters on Earth, the bloodthirsty and the criminal butchers." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Je suis Musulman, je témoigne qu'il n'y a de dieu que Dieu, Unique, sans associé. Et je témoigne que Mohammed est son Serviteur et son Envoyé, à savoir que la Créance, la Religion chez Dieu, est la Pacification, l'Islâm, la soumission à Dieu en paix. Je ne témoigne pas qu'Abî-Bakr, Omar, Othman ou Ali sont messagers de Dieu. Ils ne sont que des musulmans proches du Prophète, qui ont eu raison et tort, et qui ne peuvent être irréprochables par essence. Seul Dieu Est Parfait et...
Topics: Farid Gabteni, Islam
"The Truth! I will say it, I will claim it, I will spread it, I will exalt it, I will support it, I will defend it; for it I live and I would die." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Tendre son attention et sa réflexion à ce que l'on dit, à ce que l'on entend et à ce que l'on voit, c'est prendre conscience des choses, de soi et d'autrui. Déchiffrer correctement par-delà ce que l'on dit, ce que l'on entend et ce que l'on voit, c'est prendre conscience de la totalité des choses, de soi et d'autrui. Par-delà les deux ensembles se trouve Le Vrai, Le Réel Ineffable." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Lord God of goodness, of unequalled justice ! I testify that You Are, that You have always Been, that You will forever Be." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"L'Amour est une bénédiction, la haine, une malédiction ; le Premier est Bon, la seconde, démon." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Lord ! Cover with Your Peace Your Prophets and Your Messengers and the righteous among Your Allies, who have called to the truth, who have called to be patient." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"God Is Wise and All-Knowing. He Raises among the people those who seek His Forgiveness, who respect their oaths ; God Sees and Hears them." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Les criminels n'ont pas de religion, leurs extases sont le meurtre, la destruction et la corruption sur terre. L'Islâm condamne les charlatans diaboliques et assassins, malheur à eux dans ce monde et dans l'autre." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"For God, you are a student if you want it, you are a professor if you can ; the best is to be both." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Now that you've understood, what I've told you, you have no fear nor desire, you cry as you laugh and you die as you live." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"God Is My Lord, no fear, no misfortune reach my heart." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Le Prophète nommait et envoyait officiers et instructeurs pour enseigner le Monothéisme par l'Islâm (la Pacification). Il n'institua pour autant ni clergé ni gouvernement, et il ne désigna personne, précisément et indiscutablement, pour exercer un pouvoir politique et/ou religieux après lui. L'Islâm originel n'a donc pas légitimé l'instauration d'un establishment, de quelque manière ou nature que ce soit ; le traditionalisme idéologique, lui, si, et il continue à le faire....
Topics: Farid Gabteni, Islam
"It is not a sin to be born deaf or blind, it is one to remain so." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Le monde n'évoluera pas avec les aboiements et les lamentations, les armes et les larmes. Par contre, nous le changerons avec la conscience, la connaissance et l'intelligence. Il n'avancera pas avec la force et la domination, mais avec le coeur et la raison. Il ne se construira pas avec des utopies, mais avec une Humanité rétablie, mûrie et unie." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Those who follow me are not behind but ahead ; they irresistibly walk ahead. " Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Louange à Dieu ! Il n’a d’égal ni sur la terre ni dans les cieux. Gloire à Lui ! Il Est Unique, ni trois et ni deux." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Wrongdoers are numerous but insignificant, we are few but powerful; they believe in themselves, and we believe in God." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Dieu Est L’Un, le Jugement est certain, pense au lendemain et agis bien." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"If you listen, you will hear ; if you watch, you will see ; if you think, you will believe." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Les malfaisants sont nombreux mais insignifiants, nous sommes peu mais puissants, ils croient en eux, et nous en Dieu." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Being a Muslim is coming out of darknesses into Light, the Qurân enounces; and not the reverse, as charlatans preach it." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Je suis Musulman, conséquemment Humaniste ; Kabyle, Algérien et Français jusqu'au bout." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Je ne choisis pas mes amis à leur couleur ou à la couleur de leur passeport. Je ne crois ni aux castes ni aux races et ni aux classes. L’Humanité est une unité organique ; si l’échange est quelquefois difficile, il est nécessaire et vital pour moi." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Love is a blessing, hatred, a curse ; the First One is Good , the second, a demon." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Ma Foi n'est pas vaine, elle a fait de moi ce que j'aime, étudiant et savant, serviteur de Dieu , Le Suprême ; au service de la cause humaine." Farid Gabteni
Topics: Farid Gabteni, Islam
"Le Musulman qui sait est un être de Paix, tolérant, bon, bienveillant et bienfaisant ; il croit au Dieu Unique, sans associé, au Dieu d'Israël, du Christ, de Mohammed, au Dieu de tous les hommes sans distinction, au Dieu des cieux, de la terre et de ce qu'il y a entre eux, au Dieu de ceux qui vivent dans les cieux et sur la terre. Et certes si la Créance, la Religion chez Dieu est l'Islâm, Il Elève qui Il Veut et Il Pardonne à qui Il Veut. Donc point d'exclus, et toutes ses...
Topics: Farid Gabteni, Islam