Skip to main content

Full text of "L'Aquilon 11 février 2005"

See other formats


Le souffle 





Envoi de publication - enregistrement no. 10338 


Langue de travail à l'Hôpital H. H. 
Williams Memorial 


La direction 
de l'hôpital 
s'explique 


Il y a deux semaines, L’Aquilon révélait 
qu’un employé de l’hopital H. H. Williams 
Memorial avait été réprimandé pour avoir 
conversé en français avec un collègue de 
travail. Aujourd’hui la direction de l’hô- 
pital donne sa version. 


Page 3 


Le maire 
d'Inuvik à table 
avec l’'AFDM 


Page 3 


Oil on Ice 


Désolant exem- 
ple états-unien 


Bo Boudard a réalisé un documentaire- 
choc sur les conséquences du développe- 
ment de l’industrie pétrolière en Alaska. 
Rencontre avec un passionné. 


Page 7 


Éthique, la 
fourrure? 


Fourrure naturelle ou synthétique ? La 
première serait un choix écologique selon 
certains et immoral pour d’autres. 


S ommaite 


Éditorial Page 4 


Horoscope Page 12 
Mots croisés Page 12 


Offres d'emploi Page 11 


francophone 





des 


Territoires 


lAr 


a 
C.P. 1325 Yellowknife, T.N.-O., X1A 2N9 


d u 


Nord-Ouest 





Batiste W. Foisy \L'Aquilon 


Le Snowking, Tony Foliot, au boulot pour son peuple. 





Radio-Canada présente 


sa stratégie régionale 


L tienne Alary 

À quelques semaines du dépôt du 
prochain budget fédéral, les dirigeants 
de CBC/Radio-Canada ont mis leurs 
cartes sur la table, le 3 février dernier, 
alors que leurs doléances financières ont 
été présentées au Comité permanent de 
Patrimoine canadien. 

La société d’État a dévoilé sa «Stra- 
tégie de reflet local et régional»; une 
stratégie qui avait été présentée, en 
décembre dernier, à la ministre du Pa- 
trimoine canadien, Liza Frulla. 

« Dans les années 90, les réductions 
massives de notre financement par le 
gouvernement ont forcé CBC/Radio- 
Canada à faire des choix très difficiles 
en matière de programmation. Mais nous 
sommes maintenant déterminés à re- 
construire nos services à l’échelle locale 
et régionale, et ce plan décrit en détail 
comment et à quel prix nous comptons 
y arriver », d'affirmer le président-di- 
recteur général de CBC/Radio-Canada, 
Robert Rabinovitch. 

Ce plan d’action permettrait donc 


une décentralisation, autant du côté de la 
radio que de la télévision, et ce, à CBC 
et à Radio-Canada. Cette stratégie vient 
ainsi corriger les lacunes en matière de 
couverture géographique et de program- 
mation locale et régionale de CBC/Ra- 
dio-Canada. Concrètement, elle donnera 
aux Canadiens un meilleur accès aux 
émissions locales et régionales, que ce 
soit en matière d’information, de culture 
ou d'actualités, et d’une façon différente 
des radiodiffuseurs privés. 

« La réussite de notre stratégie [...] 
repose sur un financement prévisible et 
pluriannuel », a avancé le vice-prési- 
dent principal à la Télévision anglaise, 
Richard Stursberg. 

Pour la mettre en œuvre, les dirigeants 
espèrent obtenir un montant additionnel 
de 34,4 millions de dollars lors de la pre- 
mière année, 61,2 millions $ la seconde 
année et quelque 82,8 millions de dollars, 
par année, pour la troisième année et les 
années suivantes. 

Du côté francophone, à la radio, cette 
stratégie permettrait « la diffusion de six 


WWW.a0u1l1O 


bulletins régionaux les week-ends entre 
12h et 18h en renforçant les effectifs 
Journalistiques », stipule la stratégie. 

À la télévision, on ajouterait des 
équipes en Atlantique, à Québec et 
dans l’Ouest, ce qui permettrait l’ajout 
d’un téléjournal magazine en Ontario 
et à Québec et l’ajout d’un téléjournal 
midi pour l’ Ouest, l’Ontario et l’ Est du 
Québec 

On préconiserait également la 
création de bureaux Journalistiques 
radio-télé à certains endroits, dont Yar- 
mouth (Nouvelle-Écosse), Summerside 
(Ile-du-Prince-Édouard), Saint John 
(Nouveau-Brunswick), London (Onta- 
rio), Brandon (Manitoba) et Kelwona 
(Colombie-Britannique). 

Tous les nouveaux journalistes se- 
raient appelés à produire des reportages 
tant pour la radio que la télévision. De 
plus, les dirigeants n’ont pas nié que 
les journalistes pourraient également 


Radio-Canada 


Suite en page 2 





2  L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 











Satiste VO. Foisy 


Reprise des travaux 


Au moment où vous lisez ces lignes, les travaux de 
l’Assemblée législative des TNO ontrepris. La session 
s’est ouverte mercredi le 9 janvier. Le lendemain le 
discours sur le budget a été prononcé par le ministre 
de s Finances, Floyd Roland. 


Hotel à Holman 


À la mi-janvier, la député de Western Arctic, Ethel 
Blondin-Andrew, a annoncé que le gouvernement 
fédéral verserait 196 000 $ à la Holman Eskimo Co- 
operative en vue de la construction d’un hôtel, d’un 
restaurant et d’une boutique de souvenir à Holman. 
L'hôtel devrait avoir une capacité de huit chambres et 
le restaurant devrait pouvoir accueillir 49 convives. « 
La construction de l’hôtel devrait créer de nouvelles 
possibilités touristiques et aider à mettre en place 
les services visant à favoriser le développement 
économique », a indiqué la député Blondin-Andrew, 
au moment de l’annonce. Située sur l’île Victoria, 
dans l’océan Arctique, la communauté de Holman 
compte environ 400 habitants. 


Juge en chef 


La Cour territoriale des TNO a un nouveau juge 
en chef. Brian Bruser remplacera désormais Michel 
Bourassa qui prend sa retraite. Le Juge Bruser siège à 
la Cour territoriale depuis 1989. La Cour territoriale 
est une cour qui s’occupe tant d’affaires criminelles 
que civiles. C’est, entre autres, à cette cour que sont 
entendues les affaires relatives à la loi familiale. Le 
rôle du juge en chef est de donner leurs affectations 
aux juges de la Cour. 


Cocaïne 


La Gendarmerie royale du Canada a procédé à deux 
saisies de cocaïne la semaine dernière. Premièrement, 
le 3 février, le chien d’un résident de Yellowknife 
a découvert un sac de cocaïne. Le propriétaire du 
chien à ensuite alerté la GRC qui a ensuite saisi la 
drogue.Puis, le 7 février, une enquête conjointe mené 
avec le Service de police d’Edmonton a mené à la 
découverte de 183 grammes de cocaïne sous forme 
de roches de crack à Hay River. La drogue avait une 
valeur de revente de 44 000 $, selon la GRC. Cinq 
individus, Shannon WhitFord, Annette Whitford, 
August Poitras, Darlene Ross et Henry Beaulieu, ont 
été arrêté relativement à cet affaire. Rien n’indique 
que les deux affaires soient liées. 


Au Japon 


Un groupe de musique folk de Yellowknife 
représentera le Canada à l’ Exposition internationale 
de Aishi au Japon, qui aura lieu cet été. Ceilidh 
Friends se produira lors de différents événements tout 
au long de l’exposition. La formation composée de 
Moira Cameron, Steve Goff, Dawn Lacey et Steve 
Lacey est bien connu pour ses chansons qui marient 
une vaste gamme d’instruments acoustiques à des 
harmonies vocales. Le groupe qui sillonneles TNO 
depuis plus de 15 ans a déjà deux albums à son actif 
et travaille présentement sur un troisième. 





Suite de la page 1 


être invités, à l’avenir, 
à couvrir un événement 
autant pour Radio-Canada 
que pour la CBC. « Il est 
vrai que certaines techno- 
logies ont permis de gérer 
les ressources de façon 
intelligente », a lancé le 
vice-président de la Radio 
française et des nouveaux 
médias, Sylvain Lafrance, 
en faisant allusion à Ot- 
tawa, où Radio-Canada 
et la CBC partagent les 
mêmes bureaux. Il a insisté 








Satiste VO. Foisy 

Un projet de loi visant 
à abolir la taxe d’accise 
sur les bijoux est présen- 
tement débattu au Parle- 
ment canadien. 

La taxe d’accise, plus 
communément appelée 
taxe de luxe, est une taxe 


Radio-Canada 


sur le fait que cela était 
possible temps et aussi 
longtemps que « l’envi- 
ronnement de travail est 
respecté ». 

Le vice-président prin- 
cipal à la Télévision fran- 
çaise, Daniel Gourd, a 
ajouté que « d’ici cinq 
ans, nous aimerions que 
tous nos Journalistes par- 
lent les deux langues, 
ce qui permettrait de 
partager les ressources à 
meilleur escient, d’offrir 











une meilleure couverture 
du monde ». 

Cette initiative éviterait 
des déboursés addition- 
nels engendrés par l’envoi 
d’un « doublon ». «Il y a 
deux cultures dans ce pays 
et nous voulons continuer 
à les servir le mieux que 
nous le pouvons », a-t-il 
lancé. 

Parmi les autres ini- 
tiatives qu’aimeraient 
implanter Radio-Canada, 
mentionnons l’ajout d’une 


Diamants 


Vers la fin de la taxe de luxe? 


Le parti Conservateur a présenté un projet de loi à la Chambre des communes 


qui pourrait stimuler l’industrie locale du diamant. 


de 10 % imposée sur les 
bijoux. Quand elle a été 
introduite au lendemain 
de la seconde Guerre 
mondiale, une taxe d’ac- 
cise était aussi applicable 
sur certains biens comme 
l’alcooletl’essence. Mais 
ces taxes ont été tour à 








tour abolie au cours des 
dernières années. Il ne 
reste plus que les bijoux 
qui demeurent touchés 
par elle. 

Pour l’industrie flo- 
rissante du diamant, la 
possibilité que cette taxe 
soit révoquée est per- 





First Air 
| et 
lation des 


le Musique 


des TNO 


présentent : 


ANDRE LAPLANTE 


pianiste de concert canadien français 
de renommée internationale, gagnant d’un JUNO 


Au Centre des Arts et de la Culture du Nord (NACC): 


e Samedi, 26 février à 19 h 30. Tous les billets sont 26 $ 
e Dimanche, 27 février à 13 h 30. Adultes : 26 $; Enfants de 18 ans et moins: 16 $ 


e Dimanche, le 27 février à 16 h: Cours de Maître. Prix à déterminer. 


Les billets sont en vente à Gallerie Birchwood, à la Maison Laurent-Leroux, 


ainsi qu’à l’École Alain St-Cyr 


Monsieur Laplante a été comparé à Horowitz, Ashkenczy et Rudolph Serkin. 


Ne manquez donc pas ce pianiste extraordinaire 
qui interprétera pour nous deux différents répertoires ! 


é FIRST 


THE AIRLINE O Lai NORTH 


NORTHWESTEL CABLE 


sms PÀ Northwogïol 


RAA | Sêl bhpbitliton 


RRÉoshak 





3 ((@)) 


LV 
e 
— 


p~ r D) r 
"À 
BI 


Šla- 


émission estivale régio- 
nale, d’un magazine jeu- 
nesse pour l’Atlantitque 
et l’Ontario, d’équipes 
d’affaires publiques ra- 
dio dans les principales 
régions du pays, l’accrois- 
sement de la production de 
grands plateaux régionaux 
par année et par grande 
région (Atlantique, Qué- 
bec, Ontario, et Ouest)et 
la diffusion de magazines 
culturels dans chaque 
grande région du pays. 


çue comme une OCCa- 
sion d’affaires. « C’est 
une bonne nouvelle pour 
nous, affirme le bijoutier 
de Yellowknife Gordon 
Humphreys, dont la bou- 
tique se spécialise dans les 
diamants canadiens. La 
taxe d’accise a été abolie 
sur la plupart des choses 
et je ne comprends pas 
pourquoi on la maintient 
pour les bijoux. Ça ajoute 
un coût supplémentaire 
sur les biens importés. 
Ça ajoute également un 
coût supplémentaire sur 
les biens manufacturés au 
Canada. » 

« Il n’y a pas de prix 
spéciaux sur les dia- 
mants canadiens achetés, 
ici, dans la Capitale du 
diamant. Les touristes 
américains qui viennent 
à Yellowknife peuvent 
acheter les mêmes dia- 
mants chez eux pour dix 
pour cent moins cher à 
cause de la taxe d’accise 
», raconte celui qui est en 
affaire depuis 13 ans aux 
TNO. 

Ce projet de loi est une 
initiative personnelle du 
député de l’Île de Van- 
couver Nord, en Colom- 
bie-Britannique, le con- 
servateur John Duncan. 
Critique de l’opposition 
en matière de ressources 
naturelles, Duncan est 
bien connu pour ses prises 
de positions favorisant la 
libéralisation des mar- 
chés. 

« Il faut se débarrasser 
de la taxe d’accise sur les 
bijoux, car c’est un frein à 
la croissance économique 
», dit-il lors d’un entretien 
téléphonique. « Je suis 
conscient que mon projet 
de loi pourra avoir un im- 
pact positif sur l’économie 
du Nord ». 

Le Jewellery Bill a 
passé l’étape dela seconde 
lecture, le 31 janvier, à 
la Chambre des commu- 
nes. 














La direction de l'hôpital s'explique 


L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 3 


Langue de travail à l'Hôpital H. H. Williams Memorial 





Il y a deux semaines, L’Aquilon révélait qu’un employé de l’hopital H. H. Williams Memorial avait été réprimandé 
pour avoir conversé en français avec un collègue de travail. Aujourd’hui la direction de l’hôpital donne sa version. 


Satiste VO. Foisy 

Le directeur général de 
la direction de la santé et 
des services sociaux de 
Hay-River, Paul Vieira, 
admet qu’une lettre de 
blâme a été émise à un 
employé de l’hôpital H. 
H. Williams Memorial 
concernant l’usage d’une 
langue autre que l’anglais 
sur les lieux de travail. 
Mais, ajoute-t-il, «la lettre 
ne traitait pas exclusive- 








ment de la langue. » 

De quoi alors parlait- 
elle ? «C’estune question 
de ressources humaines 
bien plus que de langue et 
je ne veux pas commenter 
de cas particulier , répond 
le directeur général. Ce 
que je peux dire, par 
contre, C’est que nous 
n’avons pas de politique 
qui interdit à notre per- 
sonnel d'employer quel- 
que langue que ce soit au 


travail. » Selon M. Vieira, 
la lettre ne figurerait « dé- 
sormais » plus au dossier 
de l’employé. 

M. Vieira assure que 
la direction de l’hôpital 
travaille avec le syndicat 
afin d’améliorer le climat 
de travail et ajoute qu’à sa 
connaissance aucun grief 
n’a été déposé. 

Le directeur général 
évoque enfin la possibilité 
que l’hôpital se dote d’une 


Le maire d’Inuvik à 
avec l’'AFDM 


Qicky Lyonnais 

C’est avec plaisir que 
l’Association francopho- 
ne du delta du Mackenzie 
(AFDM) a accueilli le 
maire d’Inuvik, Peter 
Clarkson, à son dîner 
mensuel, le vendredi 4 
février dernier. 

Durant son discours 
M. Clarkson a informé les 





francophones et les fran- 





cophiles que le mot merci 
allait être ajoute à la suite 
des langues officielles à la 
fin des bulletins mensuels 
de la ville. Il en a aussi 
profité pour souligner que 
deux deses enfants étaient 
en immersion française 
à l’école Sir Alexander 
Mackenzie, mais a ajouté, 
avec une pointe d’hu- 
mour, que son défi était 


de les aider à faire leurs 
devoirs ! 

Le président de 
P AFDM, M. Claude Ger- 
vais, a communiqué à 
près d’une vingtaine de 
personnes les prochaines 
activités et événements 
qui auront lieu dans les 
mois à suivre. 

L’AFDM a comblé les 





personnes présentes à ce 


Photo : Vicky Lyonnais 
Claude Gervais (à gauche) en compagnie du maire, Peter Clarkson. 


Affaire Marcel Blanchet 


Précisions 


Satiste VWO. Foisy 


politique mieux défini 
een matière de langue de 
travail, afin d’éviter que de 
tels incidents ne se repro- 
duisent. M Vieira parle de 
définir « les paramètres » 
dans lesquels une langue 
peut être employée au tra- 
vail. «Parexemple, quand 
des gens qui ne sont pas 
familiers avec la langue 
sont présents, que devons- 
nous faire ? Quand la 
conversation porte sur le 


table 


dîner avec un très bon 
buffet et compte renou- 
veler l’activité le mois 
prochain. 


travail, est-ce que la lan- 
gue commune devrait être 
employée ? [...] Je pense 
que lorsque nous aurons 
réglé les autres questions, 
qui ne sont pas liées à la 
langue, ce sera le temps de 
réunir le personnel et de 
voir ensemble ce qui est 
approprié », dit-il. 

M. Vieira se dit enfin 
déterminé à offrir aux 





clients des services de san- 
té de Hay River un service 
dans leur langue, dans la 
mesure du possible. «Nos 
clients proviennent d’un 
vaste éventail de cultures 
et de langues et je pense 
que c’est important que 
nous reflétions cette réalité 
et que nous permettions à 
ces gens d’exprimer leur 
différence. » 








Clinique dentaire Adam 


* Service d'hygiene dentaire en français. 


* Anne-Marie se fera aussi un plaisir 


de répondre à vos questions 


concernant vos dents et vos gencives. 


Contactez nous au 873-2775 


5209 Ave. Franklin 





L'Association franco-culturelle de Yellowknife 
“Déjà 20 ans! 
ne invitation à la fête! 


Afin de célébrer cet événement, nous vous invitons à un banquet, 





suivi de l'orchestre albertain: $ 


Les FJistans 


Date: Le samedi 26 février 
ieu: Royal Canadian Legion (4709, avenue Franklin) 
Apéritif: 18h Souper: 19 h 






© 


de: 


Coût: 25 $ / membre: 30 $ / non-membre 


Orchestre débute à21h 


Joignez-vous à nous lors de cette célébration mémorable! 


PS: Confirmez votre présence en achetant votre billet, 





avant le 16 février 2005. 
Maison Laurent Leroux, 5016, 48° rue 
ou en téléphonant le 873-3292. 
Aucune vente de billet ne sera faite à l’entrée) 


Un de nos commanditaires, First Air, est heureux de nous offrir 
une paire de billets aller-retour Yellowknife-Edmonton 
afin que nous fassions une campagne de financement 


lors de cette soirée. 


De plus, il y aura de nombreux prix de présence. 


Dans l’article «Marcel Blanchet purgera sa peine dans la collectivité » paru dans 
la dernière édition L'’Aquilon (4 février 2005), il est écrit que Blanchet a plaidé 
coupable a des accusations de vols de plus de 5 000 $. Dans d’autres médias des 
TNO qui ont couvert l’affaire, la somme de 72 000 $ a été mentionnée. 

« Plus de 5 000 $ », correspond au montant à partir duquel une affaire relève 
de la Cour supérieure et non plus de la Cour territoriale. L’Aquilon a préféré ce 
montant car, ainsi qu’il a été précisé en Cour, l’exactitude de la somme de 72 000 
$, établie aux fins du procès comme la totalité du larcin de Blanchet, demeure 
encore aujourd’hui difficile à évaluer. C’est en trichant sur son salaire, qu’il se 
versait lui-même, que l’ancien secrétaire-trésorier de la Commission scolaire 
francophone de division (CSFD) a pu voler son employeur. 

Or, Blanchet a travaillé sans contrat pour la CSFD du 4 juillet au 4 octobre 
2001 et, de ce fait, son salaire n’était pas clairement fixé durant cette période. Il 
est donc presque impossible de distinguer l’argent volé du salaire mérité. 





Nous tenons à remercier à l’avance les nombreux commerçants de 
Yellowknife qui feront de cette soirée un succès. 


Nous vous attendons en grand nombre! 


SERA 


“ 






p 


370 





FIRST AIR 


RUN WLP ie THAT 





mAT T F 


4  L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 


toria 


’est une 


de ces semaines... 

Il y a des semaines, c’est plus dur 
d'écrire l'éditorial. On regarde les 
articles et soit qu'ils n’inspirent abso- 
lument rien ou bien qu'ils traitent de 
sujets ayant déjà fait l’objet d’un édi- 
torial. C’est le cas cette semaine. Un 

petit mot alors sur chacun d’eux. 

Le Canada ne sera vraisemblable- 
ment pas prêt pour rencontrer les objectifs fixés dans 
le Protocole de Kyoto. Plutôt que de se retrousser 
les manches, il décide de rabaisser ses attentes. Les 
militants écologistes pointent du doigt les relations 
étroites du gouvernementavecles srandesindustries 
polluantes qui ont dans leur poche tous les partis de 
droite tant au Canada qu’à l'étranger. Ces mêmes 
dirigeants à la Bush, qui, Bible à la main, mènent la 
lutte à la décadence. Vous vous souviendrez peut- 
être, il y a de ça quelques années, de la campagne 
menée par des extrémistes de droite des Etats-Unis 
afin que les professeurs exercent des pressions sur 
leurs élèves pour qu'ils dénoncent leurs parents si ces 
derniers étaient des «drogués». Et bien, je veux bien 
lancer une campagne similaire mais avec les parents 
pollueurs comme cible de choix. Les professeurs 
pourraientnonseulementinciter les élèves à devenir 
de bons citoyens du point de vue de l’environnement, 
mais ils pourraient aussi dénoncer les parents de 
ces enfants : « Ton Papa, le pdg de Gizmo Corp. eh 
bien, c’est une ordure!» 

Le responsable de l'hôpital de Hay River a expli- 
qué la position de son établissement hospitalier. Seul 
petit détail manquant : se sont-ils excusés? C'est à 
suivre! 


Alain /Sessette 


Je me sens un peu coupable de me retrouver à ap- 
puyer un responsable de l’industrie de la fourrure 
face à un groupe de pression, bien intentionné, mais 
quine correspond à aucune priorité de ma vie. Je me 





consolerai devant un bon gros steak d’orignal tué oo 
cet hiver par un membre de ma famille. Saignant, Le Protocole de Kyoto entre en vigueur le 16 février prochain. 
9. VF 
a 
[ 
APRÈS LES DNOSADRES, LE HOCKEY 7 | b | 
i Je m'abonne! 
CEST UN BÂTON 3 ; 
POUR EXTRARE LE | in 2an Nom: i 
CAOUTCHOUC DE LA AAC. | — Individus: 30$ L 50$ O Adresse: l 
PARAIT QUE CA POUVAIT ETRE I Institutions: sos 0O 7060 i 
TRES PAYANT, ASLE | 
VEUX TENPS o 
[ Son ; one H SIENS Adressez votre paiement au nom de L'Aquilon: | 
US STE PAOR QUPAIEMERE C.P. 1325, Yellowknife, NT, X1A 2N9 i 
EE e a  —" a e e E, S a S,  — " A G E S — e E A a a 


) _ C.P.1325, Yellowknife, T.N.-O., XIA 2N9 
L © € LLC r2 Tél. : (867) 873-6603, Télécopieur : (867) 873-2158 
RNE ei pe C.P. 4612, Hay River, NT, X0E ORO 

Tél. : (867) 444-2242, Téléc.: (867) 874-2158 
Courrier électronique : aquilon(@internorth.com 
Sur le web : www.aquilon.nt.ca 

Rédacteur en chef : Alain Bessette Collaborateurs et collaboratrice : 

Journalistes : Batiste W. Foisy Geneviève Harvey, Jacqui Gagnon 


L’Aguilon est un journal hebdomadaire publié le vendredi à 1000 exemplaires. L'Aquilon est la propriété de la 
Fédération Franco-TéNOise par le biais de la société les Éditions franco-ténoises/L'Aquilon et est subventionné par 
Patrimoine canadien. 

Sauf pour l’éditorial, les textes n’engagent que la responsabilité de leur auteur(e) et ne constituent pas nécessairement 
l’opinion de L’Aguilon. Toute correspondance adressée au journal doit être signée et accompagnée de l’adresse et du 
numéro de téléphone de l’auteur(e). La rédaction se réserve le droit de corriger ou d’abréger tout texte. Dans certains 
cas où les circonstances le justifient, L’Aquilon accèdera à une requête d’anonymat. Toute reproduction partielle est 
fortement recommandée à condition de citer la source. L’Aquilon est membre associé de l’ Association de la presse 
francophone (A.P.F.). N° ISSN 0834-1443. 


ADE --_ _ = 1-800 
a repco Et 411-7486 











la fin étant généralement 
placée au-dessus de la 
ligne, en caractères plus 
petits et sans point final 
comme dans Mme pour « 
Madame». Dans les textes 
manuscrits ou courants, 
on admet la graphie sans 
caractères en exposant 
(ltée pour « limité », et 
non ltée). 

Dans le premier type 
d’abréviation, on coupe 
généralement après la 














T G.: 


uz le bout de la 


E 
omment abréger en français 


Annie Bourret 

Le français abrège les 
mots depuis le Moyen 
Âge, par souci de ce que 
les linguistes appellent 
Péconomie linguistique 
(traduction en langage de 


tous les jours : la loi du 
moindre effort!). 

Le plus souvent, le fran- 
çais abrège un mot de deux 
façons : 1) on conserve 
une ou quelques-unes 
des premières lettres du 
mot, suivie(s) d’un point 
comme dans M. pour « 
Monsieur » et boul. pour « 
boulevard »; 2) on retran- 
che les lettres du milieu, 





première consonne (vol. 
pour «volume »)ou le pre- 
mier groupe de consonnes 
(coll. pour «collection »). 
Dans le second type, on 
conserve la lettre finale 
(M e pour « maître ») ou 
plusieurs lettres pour ne 
pas prêter à confusion 
(Stes pour « saintes » ou 
rte pour « route »). 
Evidemment, on n’y 
coupe pas (!), le français 
connaît toujours des ex- 
ceptions à la règle. C’est 
sans doute pourquoi les 
abréviations correctes de 
pied et de pouce,encoreau 
cœur de l’usage au Canada 







malgré l’adoption du sys- 
tème métrique, s’écrivent 
pi et po, c’est-à-dire sans 
point abréviatif. 

Les symboles font 
partie des mécanismes 
d’abréviation. Ils s’écri- 
vent sans point et sont 
considérés comme étant 
internationaux. C’est ce 
qui nous vaut entre autres 
cette bizarre série de sym- 
boles de provinces etterri- 
toires canadiens ne corres- 
pondant absolument pas à 
leur abréviation française 
correspondante, notam- 
ment NB et N.-B. pour 
Nouveau-Brunswick, ou 
BC et C.-B. pour Colom- 
bie-Britannique. 

Les sigles et les acro- 
nymes servent à abréger 
des groupes de mots en 
retenant la première let- 
tre des mots importants 
du groupe. Ainsi, la TPS 
représente la taxe sur les 
produits et services et 
PONU l'Organisation des 
Nations Unies. TPS estun 
sigle dont on prononce 








=) 0 


|3 
À — | 


les lettres une à une, tout 
comme PME (petites et 
moyennes entreprises). 
ONU est un acronyme 
au sens français du terme, 
soit un sigle dont l’abré- 
viation se prononce com- 
me un mot ordinaire, tout 
comme l’ACDI (Agence 
canadienne de coopéra- 
tion internationale). Sans 
être incorrecte, la graphie 
des sigles et des acryno- 
mes avec les points tend à 
tomber en désuétude et, au 
Canada, on indique l’ac- 
cent des majuscules. 

Il existe deux autres 








L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 35 


types d’abréviation plus 
rares mais qui ont des ré- 
percussions sur le lexique. 
L'emploi de prof (pour 
professeur) et de maths 
(pour mathématique) il- 
lustre bien l’apocope, qui 
consiste à laisser tomber 
les dernières syllabes d’un 
mot. En voici d’autres 
exemples très courants 
: métro (politain), auto 
(mobile), stylo (graphe), 
etc. À l’opposé, l’aphérèse 
consiste à couper les pre- 
mières syllabes. L’aphé- 
rèse est peu courante et 
ne semble pas relever 





Coupons court 


aux soins de** no 


avenue (et non ave) 
c’est-à-dire 
curriculum vitæ 
centimètre, kilomètre 
docteur, docteure 


pi, po 
qqch. 
téléc. 
Wh 
Yn 


Île-du-Prince-Édouard 


janvier 


de l’usage canadien, en 
tout cas, d’après les rares 
exemples que j’en ai, 
notamment (auto) bus et 
(amé) ricain. Le (World 
Wide) Web en estun exem- 
ple récent et international, 
encore qu'emprunté à 
l'anglais. 

En terminant, même 
s’il semblerait logique en 
français à cause des mots 
brièvementetabréviation, 
le verbe abrévier est un 
anglicisme courant formé 
sur to abbreviate. Le verbe 
correct est abréger, com- 
me mon titre en fait foi. 





numéro 

pied, pouce 
quelque chose 
télécopieur 
wattheure 
Yukon 


** La barre oblique est rare dans 
les abréviations françaises. 





CURRIER 


DU LECTEUR 


Se défiler de Kyoto 


Le ministre Efford de Ressources naturelles Canada 
a annoncé récemment que le Canada entend encore une 
fois assouplir l’obligation selon laquelle ses plus grands 
responsables d’émissions de gaz à effet de serre doivent 
réduire leurs émissions d’ici1 2012. Une fois encore, 
nous rougissons de honte et de mépris face au Canada. 
Serait-ce que nos gouvernements s’en balancent? 

L’actuel manque de leadership du gouvernement 
nous a fait hériter d’un cabinet fédéral qui encore une 
fois mine la participation du Canada au Protocole de 
Kyoto. Ils ont déjà perdu sept ans de possible prépara- 
tion pouvant mener à une participation significative. En 
effectuant cette manœuvre à la toute dernière minute 
avant la mise en application du protocole —une décision 
sans doute prise de concert avec l’industrie — ils tentent 
d’étouffer la résistance. 

Les chefs politiques du Canada nous ont astucieuse- 
ment vendu l’idée de Kyoto tout en servant leurs maîtres 
de l’industrie et en faisant le moins possible afin de 
mettre le protocole en application ou de s’y préparer. 
Malgré le soutien d’une majorité écrasante de Cana- 
diens, malgré nombre de rapports sur les changements 
climatiques et malgré les conséquences observables 
ici et maintenant, ces soi-disant leaders continuent de 
vendre la population ainsi que son avenir — à savoir par 
cette toute récente mascarade, protégeant encore les 
plus grands responsables des émissions de gaz à effet 
de serre (les grandes compagnies). 


APPEL D'ŒUVRES ARTISTIQUES 
ART POSTÉ / MAIL ART 
Projet pan territorial de lutte contre le 
tabagisme 


Thème: ACCROMORPHOSE 


ACCRO: dépendance et MORPHOSIS: forme 






Cocktail chimique, dépendance, identité, rébellion, coût 
de santé, plaisir maudit. On dit que ce fléau de société tue 
—… plus que toute autre toxicomanie, tout autre habitude de 
mn consommation. 


Exprimez-vous sur ces différentes métamorphoses qui 

— accompagnent la cigarette: physique, sociale, mentale, 
E “ environnementale et économique. Poésie, Prose, bricolage, 
dessins, photographie, c'est à votre choix ! 


Taille et médium : libre 
Date limite: 10 mars 2005 


Catalogue envoyé aux participantes et aux participants 
Exposition au Yukon, TNO et Nunavut 


Bienvenue à tous et à toutes! 


La production de ce projet d’art posté a été 
rendue possible grâce à une contribution 
financière provenant de Santé Canada. 


kiyotei 





SVP, faire parvenir votre oeuvre à: 





réseau 


TNO SANTÉ 


en français Accromorphose/ PCS 

302 rue Strickland, bureau 800 pa 
ASSOCIATION DES Whitehorse, Yukon, Y1A 2K1 | À | 
FRANCOPHONES N a, 


UNUNAVUT Info : francosante@yknet.ca 





Partenariat 
communauté 
en santé (PCS) 






A 
ES 
RER, 


pue 





“Robert /Sromley 
£ cology Notth 


Trad lib Images : Fractal Scream et Coco Head par Kyotei 
zaduction libre 


6  L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 








Re ee RL EE 
2 l | l 
l l 
CHRONIQUE TNO SANTÉ LES DOMANICRES ER CULLE ` 
Jean de Dieu Tuyishime, MD, MSc PR, D U ENTRE DU P, 4 TRIMOINE z 
Coordonnateur Réseau TNO Santé en français TN O SANTÉ I C. 
l l 
en français | 1 RINCE-DE-GALLES | 
MALADIES CARDIOVASCULAIRES S P. 
80 % de la population canadienne est à risque i 
Selon le rapport publié en 2003 par la Fondation des maladies du coeur du Canada en Changements Bélugas 
collaboration avec Santé Canada et la Société canadienne de cardiologie, huit Canadiens H . ; 
et Canadiennes sur dix affichent au moins un facteur de risque associé aux maladies climatiques (ou baleines r 
cardiovasculaires (MCV). Plusieurs facteurs de risque de MCV comme le tabagisme, I Celébra tion bla nches) I 
la sédentarité, l’embonpoint et l’hypertension artérielle, sont aussi communs à plusieurs I pe l 
maladies chroniques A aa le cancer et le diabète. i I fam il I al € | de la mer de Beaufort ; 
Selon le Dr Paradis, porte-parole de la Fondation des maladies du coeur, une des tendances Le 13 février, de la n à 16h Le 6 mars, de 14hà16h : 
les plus alarmantes est la croissance de la prévalence des facteurs de risque chez les i Venez découvrir les défis et les Lois Harwood, du ministère des i 
jeunes Canadiens et Canadiennes. «Il s’agit vraiment d’une bombe à retardement». Au į Possibilités des changements Pêches et des Océans, nous l 
Canada, en 2001, 33 % de tous les décès survenus chez les hommes canadiens et 35 % des y climatiques avec Ecology North. donnera une présentation pratique 1 
décès survenus chez les femmes canadiennes ont été causés par une maladie cardiaque, ı Ily aura des activités pratiques pour | sur les bélugas de la mer de I 
une maladie des vaisseaux sanguins ou un accident vasculaire cérébral. Le coût associé à les enfants, des spectacles et une Beaufort. Où passent-ils leurs hivers, 
ces MCV se chiffrait à plus de 18 milliards de dollars pour l’année 1998. tête d'anniversaire pour célébrer leurs étés? Quel est le cycle de j 
Comment se prévenir d’une maladie cardiovasculaire? į le Protocole de Kyoto sur les vie d'un béluga? Comment les i 
Il y a des facteurs de risque que vous ne pouvez pas changer : ı changements climatiques. scientifiques et les chasseurs ont-ils 1 
- Les antécédents de maladies cardiovasculaires au sein de votre famille immédiate I Venez voir le bébé Kyoto! travaillé ensemble pour étudier les l 
- l’âge : Vos risques de maladie cardiovasculaire augmentent avec l’âge; | Histoires bélugas? Comment les Inuvialuit 
-le sexe : les hommes ont plus de chances de développer une MCV à un plus jeune âge que | Le20f svrier utilisent-ils le béluga? Amusez-vous l 
les femmes. Toutefois, les femmes ont beaucoup plus de chances de développer une maladie l Er énormément! l 
cardiaque après la ménopause car leur corps ne produit plus autant d’oestrogène. | p n h | l 
Par ailleurs, il y a de nombreux facteurs de risque sur lesquels vous pouvez agir. I | 4. He y Al I 
- Tabagisme les chances de développer une maladie cardiovasculaire augmentent si s A Aur ores re i S | k 
vous fumez. EDS 
- Hypertension artérielle Faites vérifier votre tension artérielle par votre médecin. | du patrimoine de la ville de o, Lumi Ere $cin antes 
- Cholestérol sanguin élevé : a) réduisez la quantité de matières grasses dans votre I a Rss cet sa de Yellowknife l 
régime alimentaire, b) augmentez la teneur en fibres, puis c) restez actif physiquement. b SPIP RARES S Le 13 mars, de 14hà16h 
-Diabète : a) prenez vos médicaments comme indiqués; b) gérez soigneusement votre P EATA Elles dansent, tourbillonnent et 
régime alimentaire; c) faites régulièrement de l’activité physique; d) maintenez un poids | L ieu x sacrés ondulent, mais que savons-nous À 
raisonnable. L {5 27 février de 14 RATÉ vraiment des aurores boréales BAN 
- Mode de vie sédentaire : Essayez d’être actif tous les jours de la semaine. I Paii souligner RE étonnantes de Yellowknife? IC) 
- Poids excessif : Combinez l’activité physique régulière et un régime alimentaire patrimoine joignez-vous à Fred Joignez-vous à James Pugsley de 
équilibré riche en grains entiers, en légumes, en fruits et faible en matières grasses. | Sangris et Fe Anés dines dé Astronomy North pour savoir ce i 
- Stress : faites des activités qui vous débarassent de votre stress journalier. l Yellowknife pour en qui rend les aurores boréales au- l 
I apprendre davantage dessus notre ville si spectaculaires. 1 
«Une once de prévention vaut bien plus qu’une livre de traitement dans I E T A Informez-vous sur la nature et la l 
ce cas», déclare Dr Gilles Paradis. i de cette région. Fred culture des cieux de Yellowknife et i 
Sources : Santé Canada, Fondation des maladies du coeur du Canada I nous présen lera _ découvrez comme il est facile de 4 
| amdrdite à l'aide-dle capturer les expériences boréales | 
La Chronique TNO Santé est préparé par le Réseau TNO Santé en-français. l diapositives et de OEVERS SUAIN 
espace d'échanges et de conseils utiles pour nous responsabiliser et nous no l savoir traditionnel. l 
en meilleure santé. Vous pouvez nous communiquer les sujets en rapport av l l 
vous intéressent, il nous fera plaisir d’en traiter d'avantage avec l'aide des p l l 
concernés par les sujets. L'adresse pour nous joindre: I as l 
5016, 48° Rue, C.P. 1325 Yellowknife NT X1A 2N9 | l  rentioires du CENTRE | 
Téléphone : (867) 920-2919, Télécopieur : (867) 873-2158, courriel : santef@fra ' Nord-Ouest Éducation, Culture et Formation BEPTENTRIONAL J 
b m m a å å å å å å å å å å å å å a‘ M M å å å å M M M M M M M M ‘M ‘a l 


-VO 
Qu'en pensé uso 
À votre avis, les immigrants 
vivant en milieu minoritaire, 
vivent-ils les mêmes défis (i.e. 
reconnaissance des acquis, 
accueil, etc.) que la majorité 
des Canadiens dans ces com- 
munautés ? 


L OUI 
I NON 


Sondage en ligne 
Pour répondre : 
WWW.journaux.apf.ca 


70 % ont répondu OUI et 30 % 
ont répondu NON à la question 
suivante : À votre avis, grâce 
aux initiatives développées, 
l'immigration francophone en 
milieu minoritaire 1ra-t-elle en 
s’accroissant au cours des cinq 
prochaines années ? 


du Canada 


communautaires 

















L’immigration dans l'Ouest : les francophones s’y intéressent 


a Colombie-Britannique est 
L re des provinces cana- 

diennes qui accueille le plus 
d’immigrants chaque année. Selon 
le dernier recensement, 370 615 per- 
sonnes ont immigré dans la province 
entre 1991 et 2001. Dans l’agglo- 
mération de Vancouver, quatre rési- 
dents sur dix sont nés à l’extérieur 
du Canada. 

Il n’est donc pas surprenant de 
constater que les organismes franco- 
phones de la Colombie-Britannique, 
tels qu’Éducacentre et la Fédération 
des francophones de la Colombie- 
Britannique (FFCB) décident de 
plonger tête première dans ce dos- 
sier. 

De concert avec Citoyenneté 
et Immigration Canada (CIC), la 
FFCB a lancé, le 18 janvier dernier, 
son plan d’action 2004-2009 pour 
favoriser l’immigration francophone 
dans cette province. 

« Les actions qui permettront 
une meilleure intégration des nou- 


veaux immigrants et immigrantes 
francophones sont nombreuses, mais 
réalisables. Les partenariats présen- 
tement en cours entre les différents 
ministères fédéraux, provinciaux et 
les organismes intervenant de près 
ou de loin avec les personnes immi- 
grantes nous laissent présager que les 
actions seront menées à terme et que 
les résultats qui en découleront seront 
positifs », a affirmé la présidente de 
la FFCB et membre du comité di- 
recteur national CIC-Communautés 
francophones en situation minori- 
taire, Michelle Rakotonaivo. 

M™  Rakotonaivo se montre 
optimiste : « Nous avons un énorme 
travail devant nous, mais nous avons 
plusieurs années pour y arriver. » 

Parmi la série d’initiatives que 
comptent réaliser les intervenants, 
notons l’objectif de reconnaître 
davantage les diplômes et l’expé- 
rience professionnelle des nouveaux 
arrivants. 

De ce côté-là, il ne sera pas 


nécessaire de réinventer la roue 
puisqu’Éducacentre, un centre de 
ressources pour la recherche d’em- 
ploi et la formation des francopho- 
nes, joue un rôle important : celui 
de l’intermédiaire entre l’immigrant 
francophone et les intervenants (as- 
sociations professionnelles, organis- 
mes, institutions, etc.). 

Au fil des ans, compte tenu d’une 
demande accrue de la clientèle im- 
migrante francophone, Éducacentre 
a même été obligé de revoir sa façon 
de procéder dans son offre de servi- 
ces aux immigrants francophones. 
« Auparavant, les immigrants fran- 
cophones devaient rencontrer nos 
conseillers à l’emploi. Maintenant, 
tout passe par les conseillers en 
orientation », indique Annie-Pierre 
Auger d’Éducacentre. « Des rencon- 
tres individuelles ont lieu et elles per- 
mettent de découvrir les immigrants, 
leur formation, leur diplôme, leur 
expérience », souligne M™ Auger. 

Cette analyse est essentielle pour 


déterminer les étapes subséquentes 
qui mèneront à une éventuelle re- 
connaissance des acquis. Habituel- 
lement, une première démarche est 
effectuée auprès des associations 
professionnelles puisqu'elles ont tou- 
tes leurs propres critères d’adhésion. 
En découle une série de possibilités : 
passer les examens nécessaires, 
effectuer une remise à niveau, re- 
tourner à l’école pour compléter sa 
formation, etc. 

Il est plutôt difficile de dévelop- 
per un modèle-type puisque la recon- 
naissance d’un diplôme varie selon la 
profession, d’une part, et de l’origine 
de l’immigrant d’autre part. « C’est 
très variable. C’est du cas par cas », 
mentionne Annie-Pierre Auger. 

Fait à remarquer, les immigrants 
bilingues peuvent aussi se tourner 
vers SUCCESS, un organisme d’aide 
aux immigrants, qui offre des servi- 
ces similaires à Éducacentre mais à 
plus grande échelle. 


Nous reconnaissons l'appui financier du gouvernement du Canada, grâce à Citoyenneté et Immigration Canada et au Partenariat interministériel 
avec les communautés de langue officielle (PICLO), une initiative du Patrimoine canadien. 


Satiste WO. Foisy 

Plan épaule. Un Inupiat 
de la région du North 
Slope, dans l’extrême nord 
de l’Alaska, se confie à 
la caméra : « Nous avons 
toujours vécu du fruit de 
la terre ». Plan mi-cuisse. 
Il pointe l’immensité arc- 
tique, ses enfants jouent 
auprès d’une rivière. Plan 
large. Une raffinerie de 
pétrole se dresse dans la 
toundra. L’Inupiat pour- 
suit son histoire :« Main- 
tenant les caribous ne 
viennent plus ici. » 

La scène est tirée du 
documentaire Oil on Ice 
qui sera projeté ce soir au 
Northern United Place de 
Yellowknife. Le co-réa- 
lisateur du film, Baudoin 
« Bo » Boudard, qui sera 
présent pour la projection, 
ne s’en cache pas: c’estun 
film politique. 

L’intention est claire. 
Le réalisateur souhaite 
mobiliser la population 





contre le forage de l’ Arctic 
National Wildlife Refuge 
(ANWR), un grand parc 
naturel qui abrite l’aire 
de mise bas d’un des plus 
importants troupeaux de 
caribous au monde et qui 
estégalement un lieu sacré 
pour la nation Gwich’In. 

C’est pour répondre 
aux supporters du projet 
et à leurs allégations à 
l’effet qu’il n’y a rien à 
protéger dans P ANWR 
que le Belge naturalisé 
Américain a fait ce film. « 
Je voulais démontrer que 
P ANWR était d’abord un 
milieu de vie et que son 
forage aurait un impact 
important sur la faune et 
la flore, mais aussi sur 
les Autochtones qui en 
vivent. » 


Ayant vécu en Alaska 
une dizaine d’années, Bo 
Boudard connaît bien le 
Refuge. Dans les années 
1990, il y a séjourné et 
tourné un documentaire 
sur la migration des espè- 
ces arctiques. Ses archives 
personnelles regorgent 
d’images luxuriantes de 
caribous, de bœufs mus- 
qués, d’oies de renards 
et de grizzlys toutes cap- 
turées dans l’'ANWR. À 
dessein, 1l les juxtapose 
à celles de sénateurs et 
de congressistes qui af- 
firment, en pointant un 
carton blanc, que c’est à ça 
que ressemble la toundra. 
« Nous voulons montrer 
à tout ces gens qui n’ont 
jamais entendu parlé de 
cet endroit ou qui ignorent 
ce qui s’y trouve qu'il y a 
de la vie là-bas et qu’elle 
mérite d’être protégée. 
[...] Les politiciens désin- 
forment le public pour lui 
donner l’impression que 


P ANWR est un désert et 
pour les convaincre qu’il 
n’y a pas de mal à le forer. 
Mon but est de répondre à 
ces mensonges. » 

En plus de ces images 
de la vie grouillante de 
P ANWR, Oil on Ice mon- 
tre les conséquences du 
développement pétrolier 
déjà effectué ailleurs dans 
le nord de l’Alaska. De 
visu, on constate les plaies 
laissées par l’industrie sur 
le territoire des Inupiats, 
des méandres de l’oléo- 
duc qui scinde l’arctique 
américain aux images 
désolantes du naufrage de 
l’'Exxon-Valdez. 


Avertissement 
C’est la cinéaste fran- 
co-ténoise, France Benoît, 


Oil on Ice 


Désolant exemple états-unien 


Bo Boudard a réalisé un documentaire-choc sur les conséquences du développement de l’industrie pétrolière en Alaska. Rencontre avec un passionné. 


membre du groupe Écolo- 
gy North qui a invité Bou- 
dard à présenter son film 
aux TNO. Mme Benoit, 
quitravaille présentement 
sur un documentaire sur 
le Projet gazier du Mac- 
kenzie et la controverse 
qu’il suscite, estime que 
les gens du Nord devraient 
prendre Oil on Ice comme 
un avertissement. «Quand 
J'ai vu ça, je me suis dit 
“c’estexactement ça, c’est 
Ça qui va arriver ici” », 
commente-t-elle. 

Le réalisateur est bien 
conscient qu’en présen- 
tantsonfilmiciildonneun 
coup de main aux critiques 
du Projet gazier. Il espère 
que la projection influen- 
cera l’opinion des Ténois 
et plus particulièrement 
des Autochtones. Il expli- 
que que dans la région du 
North Slope, les Inupiats 
se sont organisés en cor- 
porations pour pouvoir 
bénéficier du développe- 


ment gazier. Ce qui s’est 
effectivement produit Ce- 
pendant, ajoute-t-il, « En 
dépit des profits réalisés 
par les corporations, cet 
argent n’a pas profité à 
l’ensemble de la commu- 
nauté, mais simplement 
aux quelques-uns d’entre 
eux qui étaient les leaders 
des corporations. » 

« La culture de ces 
personnes a aussi été 
affectée, poursuit le ci- 
néaste. Cela se manifeste 
par une augmentation des 
abus de drogue et d’alcoo! 
et de la criminalité. Il y a 
aussi une perte d’intérêt 
de la part des Inupiats de 
s’adonner à leurs activités 
traditionelles que sont 
la chasse, la pêche et la 
cueillette. » 


Oil on Ice est présenté, 
en anglais, ce soir, le 11 
février, à 19 h 30, au Nor- 
thern United Place de Yel- 
lowknife. Le coût d’entrée 
est de huit dollars. 

Si VOUS ne pouvez pas 
y être, vous pouvez com- 
mander le film en visitant 
le site Web www.oilonice. 
org. Le DVD vendu dans 
un boîtier entièrement 
recyclable et la pochette 
est imprimée à l’encre 
végétale sur du papier 
recyclé. 

Autrement, avec un peu 
de volonté 1l se pourrait 
que le film soit projeté 
dans certaines commu- 
nautés de la vallée du 
Mackenzie. « J’aimerais 
bien pouvoir présenter le 


L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 7 


film dans ces communau- 
tés, confie le réalisateur. Je 
pourrais inviter des Inu- 
piats pour qu'ils parlent 
de leur expérience avec 


les Autochtones de votre 
coin de pays. » L’idée est 
lancée. 

Photos: 

Oil on Ice 








NWT Arts Council Arts Funding Applications 


Funding is available for artists of registered territorial organizations Who are producing a specific artistic 
work, project or event in a recognized discipline. 
Closing Date: February 28, 2005. If you want to request an application, please call 867-920-6370. 


Conseil des arts des T.N.-O. Demandes de financement 
Les artistes ténois ou les organismes inscrits aux T.N.-O. peuvent présentement faire une demande de 
financement pour la réalisation d’un projet faisant appel à la créativité dans le domaine des arts. 
La date limite pour présenter sa demande est le 28 février 2005. 
Pour obtenir un formulaire, téléphoner au (867) 920-6370. 


Chik’edà T’asi Hôly Nàowod Wemhtt”è 


Do t’asi yàgehtsu, hani-le dè Edzanè t’asn hòlu gha geèhkw’e gulu sh t’asi gehts; k’e eghàlageeda 


ha guwọ mdè gigha soômba whela. 


Enihtl’è gits’à ats’ele gha Sanek’da 28, 2005 node dzeè hot’e. 
Wenihtt è geekè ha guwọ nidè (867) 920-6370 ts’d gogede ha dii-le. 


NWT Arts Council Tsamba Bets’ekér xa ?erehtf”ls selne 
T’a shën dájën to shën dárítt Ís to t’a venérehtl’ts darítt Ís sf, hat’ı dën sf, yet’ t’asi k’e eghälana xa 
tsamba t’4 bets’édi xa rel% dé, tsambe rekër xa beba háva. 
T’anitthä ts’ën dëneba x47a: Sanedúwe Za, sọlághadhel núlta (February 28) 2005. 
?edér1 xa ereht? ts rıl71 dé, vedërı ts’ën yanettı: (867) 920-6370 


NWTmi Sanauyaliuqtit Katimayingit Qiniqtut 


Sanauyaliuruktuanik 


Sanauyaliuruktuat inmingnik tamatkuatlu katimaqatauyuat NWTmi akiksakun ikayulangagait 


sanauyaliurukkumik sunik. 


Umingniaqtuat: February 28, 2005 


Iausukkupsi makpiraanginnik pilangayusi ququarlugit uvunga: (867) 920-6370. 


Nunatiami Hanaoyaanut Katimayiginnut Tughiktutit 
Maniit atuktaghat hailiyut kitunutlikaa hanauyaktinutluniit, titgauyaktinutluniit, mighuyaktinutluniit 
naliannutlu titikamiukatauyunut katujikatigeginnut kanuklikaa kuyaginnak 


hanauyaknighakut ayuighajiyumayunut. 


Pilaikvighaa: February 28, 2005. Oktuibaguakuj hivayakluni uvunga: (867) 920-6370 


NWT qwizhit Arts Council eenjit adanohtł'oh 
Juudin diginli’ hah ijiich’ii gahtsii goo organization giinlii kat, dinli’ hah ijiich’ii qwiizii qwitr’it 
tagwah’in kat guuveenjit tseedhoh hah guuts’at tr’injii goo’aih. 


February 28, 2005 ndoo’ gwihee’aih. 


Edinehtf'eh nohthan jié, tf'yah vizhit tréigiinkhii (867) 920-6370 guutséat ginohkhih. 


aol MNIA7*<2S Sa WI HL BANLE o 29/ DNS 
PaDyot IDA alb> PrJDA a Le ANDY DE ha ID DLs 
aa ACL) AcCayDrLdo LUN oa LD'MbNP 0 Na JL v2° 
NNSDYPL o> Acna I bPLYo > boa". 
APcABED DPIN bP ae: APR 28, 2005 
DPIN Ddad D'bcAP-P (867) 920-6370 


Góhdlı Ndehé zhíhe dene delá t’áh t’áhsíı zhâfhtsi, íle édé náots’ezheh 


ts’ehk’eh eghálaenda sí 


Dene tâdet’e, íle edé dene etéhdéhtth’1 zhâgül sí NWT Arts Council sáamba t’áh gots’ágendı gha 
dúle Nıhts’ı Zaa, hono %66 suläi gots’é sáamba goets’edeké gha dúle 
Megha edihtf’éh ts’enidhe nıdé: (867) 920-6370 gots’é ets’eduhff 


NWT Ets’erett’é Kärava Gok’əróhkw’í Dahk’é 


Erıhtt’é Dáneh9ọ Ats’eh71 


Amíı dúhdá héné eretťé kárava ghálaeda h1l1 gots’é deneke łée kárava goréhtt’é sf goveghálaeda 
gha sóba wela. Edırı sóba wela sf bets’ereké gha nıdé Sanek’ónıa tanı zá k’ə wire 


begha erıhtť é néts’ichu gha g67ọ. 


Erihtf'é eyı gha dánéh?6 aóle nahwhé nıdé gots’é goahde (867) 920-6370 


ô 


L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 


Li 


Government 
of Canada 


Gouvernement 
du Canada 


CANDIDATURES AUX 
NOMINATIONS A LA 


COMMISSION D’ARBITRAGE 


ACCORD SUR LES REVENDICATIONS 
TERRITORIALES DU NUNAVUT 


La Nunavut Tunngavik Incorporated, le gouvernement 
du Canada et le gouvernement du Nunavut cherchent 
conjointement des personnes qui aimeraient être 
nommées à la Commission d'arbitrage mise sur pied 
conformément à l'Accord sur les revendications 
territoriales du Nunavut. 


La Commission d'arbitrage est responsable 
d'entendre et de régler les différends concernant 
l'interprétation, l’application ou la mise en œuvre 
de l’Accord sur les revendications territoriales du 
Nunavut et d’autres questions précisées dans 
l'Accord. 


La préférence sera accordée aux candidats 
qui sont bénéficiaires de l’Accord sur les 
revendications territoriales du Nunavut ou 
qui habitent au Nunavut et qui possèdent 
de l’expérience et des compétences dans 
certains des domaines suivants : 


e _Antécédents comme arbitre ou comme 
membre d’un tribunal administratif, expérience 
dans la tenue d’audiences publiques ou bonne 
connaissance des procédures d'audience; 


e Bonne connaissance de l'Accord sur les 
revendications territoriales du Nunavut, du 
contrat de mise en œuvre et des questions qui 
pourraient être soumises à l'arbitrage; 


e Bonne connaissance de la culture, des 
coutumes et du mode de vie des Inuit (plus 
particulièrement de la tradition orale inuite); 


e Capacité de s'exprimer clairement, 
verbalement et par écrit. 


La compréhension des principes juridiques et 

de la présentation de la preuve, et une bonne 
connaissance de l'interprétation des lois seraient 
aussi un atout. 


À la Commission d'arbitrage, les candidats doivent 
accepter de se soumettre à une vérification de 
sécurité et obtenir leur autorisation de sécurité. 


La date limite pour poser votre candidature est 
le 28 février 2005. Veuillez faire parvenir votre 
curriculum vitae (y compris votre date et lieu de 
naissance) par télécopieur au (819) 994-1249 ou 
par la poste à l’adresse suivante : 


Direction de la gestion des activités de 
mise en œuvre 

Affaires indiennes et du Nord Canada 

25, rue Eddy, bureau 1550 

Gatineau (Québec) KIA OH4 


La Nunavut Tunngavik Incorporated, le 
gouvernement du Nunavut et le gouvernement 
du Canada procéderont conjointement aux 
nominations à la Commission d'arbitrage 

du Nunavut. 


GR 1025 FN 


oad oaC‘o*l° 


ISNIN 


aP ILN SJEN No 
PNPLAGENNRS BNL Fto 
NJI CCDA o 


oa?" DLA NTL, baCD< LEL 
IL oas LECL PoLCE PJI Nao" 
ALCS DNLa rot IPEN LEINN 
BALAP NE CDsthot, BNL Ceda 
AEPCDPLSE oaDt oai APENPUN 
LCDs. 


IYCBNLAINNSE BALAP LLPYSbio- TD 
IBNS aA oa oats 
IIFBNÊIND AoAo IL PP 
IPADE asa AECL DPAPS ot, 
IDN MDN NP 5 6 C 
actNDnt PAPA D NS, 


oPdn7bo"bod"2 ca2T 
oaC‘o'i dPENPYINIS NL EL CD+X 
d'L/D°<5" 8° oa> TD, d'L 
NencLo"A Aena bdd 


Ac tot: 


e Aonodso JEAPLAGENDE T., 
AcD*RCDE CPL De NMo’d 
APPALAR TE DRE Pt) Aa A 
LALNACD LC DPIKINNAD T”, 
DS" àactoD<°)x DPrDL7*b' 50; 


e DPPDLso oa? oaC°o 
PLAIN, MKD NCDa Vo Lot 
D'Detlot IL Pot 
PAP EN Na EN 0 
Do 7DDÂ'an de to?; 

+ JPrblse As dr +, 

Acd fo GL Aor ot (Ad 50 
AoÛ Dober); KEL 

e AL zio asa A7 NIP ao, CLA 

DbDrede IGL NANNTE d. 


DPrDL7 b NIP LeblenoT DLAD+<o", 
BoA TAKN Doer b Col”, JL Lobo’ 
DPeba Lro TÀ DRLZ bre INES. 


NE CAAT AUPLAPLAQENNRE 
BALAP, PILOSA AGDE PEL SLT 
BDAC CDn br fo JL nS bogs 
a JA NIN. 


PASSE DS Doro A >In 28, 
2005. Aba Abb Co Doth Pebes 
arDNdx®*, AccDNrLS PS ADAAN 
S1 IL ar AsoLit, DO 

(819) 994-1249 DS<5 à NNSBNJS 
Aas'AP7°s® Da: 


Implementation Management Directorate 
Indian and Northern Affairs Canada 

Room 1550 - 25 Eddy Street 

Gatineau, QC KIA OH4 


pa? JLA FU, voa? LELLE TL 
ba CDS LECL NAT TT") va? T 
FPT TN NL" ENLA Sot. 


Le son de Yellowknife 


NUNAVUMI 
NUNATAAGUTIT 
ANGIGUTANUT 


ATIKTUITJUTIKHAIT AKIGAKTUIYIT 


KATIMAYIIT TIKUAGUTIKHAINUT 


Nunavut Tunngavik Timinga, Kavamatkut 
Kanatami ovalo Kavamatkut Nunavumi 
ilaukatigiikhutik Kinikhialiktut Inunik ihumayut 
tikuaktauyumayut Akigaktuiyit Katimayiinut. 
Katimayit ilihimayut malikhugit Nunavumi 
Nunataagutit Angigutaanut. 


Akigaktuiyit Katimayitt munagiyut naaluntik 
ovalo ihuakhinahualugit akigaktuutiuyut 
mikhaanut ukautainik, atugutikhainik ovalo 
iniktigutainikK Nunavumi Nunataagutit Angigutaa 
ovalo aalat ihumaalugiyauyut angikhimayumi 
angigutaanut. 


HIVULIUNIAKTUT UKTUGUMAYUT 
ILAUKATAUYUT NUNAVUMI 
NUNATAAGUTIT ANGIGUTAANUT 
OVALO/OVALUNIIT NUNAKATIGIIKTUT 
NUNAVUMI OVALO AYONGITUT OVALO 
PILAAKTUT ILANGINIK HAPKONINGA: 


ə Nalungitut akigaktuitjutinik, ilaukatauyunik 
munagitjutainik akigaktuiyit ovaluniit 
nalungitut Inuni naalaktiyaaminik ovaluniit 
nalungitut naalaktiligiviit atugutainik; 


e Nalungitut Nunavumi Nunataagutit 
Angigutaanut, Iniktigutait Katrakhainut 
ovalo ihumagiyainik ukakhimayut 
akigaktuiyini; 

e Nalungitut Inuit inuuviviniit, maligutait 
ovalo inuuhiinik (ilaa; Inuit ukautaini 
kauyimayatukanginik); ovalo 


e Pilaaluni ukalaaluni tuhatialaamik, 
tamamik ukautiminik ovalo titigalaaminik. 


Ayongilutik akigaktuiyit maligutainik, tuniyaami 
tuhaktakhanik ovalo nalungiluni tuniyaami 
akigaktuiyit ukautainik pihimagumik nakuuniak. 


Maliktakhakaniaktut tikuaktilaagutainut 
Akigaktuiyit Katimayiinut, uktugumayut 
piyukhat ovalo naamaktumik angiktauyukhat 
ihivgiuktaugumi. 


Umiktiniaktuk tuniyakhatit ubluani Februali 28, 
2005. Sukatukut tuyutjavat havagaagutit, 
ilauluni ubluit ovalo nani inuuhimayutit 
hamunga: (819) 994-1249 ovaluniit titigaklutit 
hamunga: 


Implementation Management 
Directorate 

Indian and Northern Affairs Canada 
Room 1550 - 25 Eddy Street 
Gatineau, QC KIA OH4 


Tikuaktauniat Nunavumi Akigaktuiyit 
Katimayinut tamamik Nunavut Tunngavik 
Timinga, Kavamatkut Kanatami ovalo 
Kavamatkut Nunavumi. 





Éthique, la fourrure? 


Fourrure naturelle ou synthétique ? La première serait un choix écologique selon certains 
et immoral pour d’autres. 


Satiste VO. Foisy 

« Nous sommes tannés d’entendre ces mensonges 
», déclare le vice-président du Conseil canadien de la 
fourrure, Alan Herscovic1. Il parle des allégations des 
groupes de défense des droits des animaux à l’effet 
que la fourrure est une industrie cruelle et nocive pour 
l’environnement. 

Cette position n’a rien d’étonnant. Le Conseil cana- 
dien de la fourrure est un organisme qui représente tous 
les secteurs de l’industrie de la fourrure, du trappeur au 
designer. Ce qui est surprenant est qu’il affirme carré- 
ment le contraire. La fourrure, assure M. Herscovici, 
est un choix écologique. « La fourrure est une matière 
durable et biodégradable qui soutient l’économie des 
régions rurales et éloignées, dit-il. [...] C’est un cadeau 
de la nature. » 

Selon le Conseil canadien de la fourrure, ce serait 
les fibres synthétiques qui seraient les plus nuisibles 
pour l’environnement. Sous-produit du pétrole traité 
aux produits chimiques tels que l’oxyde nitrique, la 
fausse fourrure aurait un impact bien plus négatif sur 
la nature. « Nous porterons encore de la fourrure bien 
après que les ressources pétrolières se seront épuisées 
», affirme le vice-président du Conseil canadien de la 
fourrure. 

« Il faut arrêter de confondre les groupes de défense 
des animaux et les écologistes, poursuit Herscovici. 
D'ailleurs presque tous les grands groupes environne- 
mentalistes — et là je parle d’organismes mondialement 
reconnus comme le World Wildlife Fund — favorisent 
son utilisation durable. Les vrais écologistes portent 
de la fourrure. » 

Récemment, Eugène Lapointe, un ancien secrétaire 
général de la Convention sur le commerce des espèces 
menacées affirmait que « les vêtements fabriqués en 
fourrure naturelle sont beaucoup moins polluants à 
produire que ceux en fourrure synthétique ». 
































Balivernes 

Lisa Franzetta est porte-parole pour People for the 
Ethical Treatment of Animal (PETA), un lobby inter- 
national de défense des droits des animaux basé dans 
l’état américain de la Virginie. Selon elle, les propos 
du Conseil canadien de la fourrure ne sont que des 
balivernes. « Porter de la fourrure c’est un meurtre ; ce 
n’est pas un choix moral », dit-elle catégorique. 

Même quand il s’agit d’une activité traditionnelle 





pratiquée par les Autochtones, PETA est inflexible : 
il ne faut pas tuer pour se vêtir. « Nous sommes une 
organisation abolitionniste. Nous ne nous en cachons 
pas, déclare Mme Franzetta. Nous ne nous excuserons 
pas de nous opposer au massacre des animaux sous 
toutes ses formes. » 

Mais dans le contexte du réchauffement planétaire 
et de ses conséquences sur les populations animales, 
porter des fibres synthétiques issues de l’industrie pé- 
trochimique n’est-1l pas plus grave ? « Non ! », répond 
du tac au tac celle qui a été vue à quelques reprises se 
promenant nue avec une banderole indiquant qu’elle 
préférait ne rien porter du tout plutôt que de porter la peau 
d’une bête. « La fourrure implique un acte de cruauté 
concerté. Et si les gens souhaitent ne pas consommer 
de produits pétroliers, rien ne les empêche d’opter pour 
des fibres naturelles qui ne sont pas animales. » 

Or, quand on lui demande quelle alternative on 

Prii 1 0 
AT 
LS DONT ES 
T ANIMA Sr J 












$ | + 
mt n 


Lors d'une manifestation, Lisa Franzetta se disait 
prête à se dévêtir plutôt que de porter 
de la fourrure... et elle a passé aux actes. 


peut choisir pour affronter les rudes hivers ténois, elle 
répond systématiquement des matériaux synthétiques. 
« Le Gore-Tex est beaucoup plus chaud que le castor 
», soutient-elle. Évidemment, elle exclut la laine qui 
est aussi sur la liste noire de PETA. 


Pièges 
Le site Web www.furisdead.com, le site officiel de 
la campagne anti-fourrure de PETA, regorge d’images 
atroces de bêtes prises dans les pièges des trappeurs. 
Selon Alan Herscov, ici cette représentation de la trappe 
est mensongère. 











Mettez en nomination un 


bénévole remarquable 
de votre communauté! 


2) 
E 
2 Va Sf 


V2 


ZI N 


Vous connaissez sans doute un bénévole, ami ou voisin, qui travaille d’arrache-pied pour aider les autres. Le 
ministère des Affaires municipales et communautaires et la Société d'énergie des Territoires du Nord-Ouest 
demandent votre aide pour rendre hommage à ces bénévoles remarquables. 


Voici comment procéder : 


e Si vous n'avez pas reçu une copie de notre 
brochure d'information, vous pouvez vous en 
procurer une dans le bureau du gouvernement 
communautaire de votre localité, ou sur le site 
Web du ministère à : www.maca.gov.nt. 


(3 


Territoires du 
Nord-Ouest Affaires municipales et communautaires 


À D'ÉNERG 
DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST 


Visitez notre site Web à : http://www.maca.gov.nt.ca 


Remplissez le formulaire de mise en nomination 
fourni dans la brochure. Si vous avez des 
questions, appelez au (867) 873-7988 ou le bureau 
du ministère de votre région. 

Faites parvenir votre mise en nomination par la 
poste ou par fax. L'adresse et le numéro de fax 
apparaissent dans la brochure. 


SOCIÉTÉ 


IE La date limite 


des mises en 
nomination est le 
1er mars 





L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 9 





Au Canada, les pratiques ont évolué, assure-t-1l, 
désormais les pièges sont conçus pour minimiser les 
souffrances des animaux. « Nous n’employons plus de 
pièges à patte sauf pour les grosses espèces pour les- 
quelles nous n’avons pas d’autres choix. Les histoires de 
bêtes qui restent prisonnières des pièges pendant deux 
ou trois Jours, c’est fini ça », insiste-t-1l. Les trappes 
de la nouvelle génération, explique le vice-président, 
tuent les animaux sur-le-champ. 

Cet argument n’a pas l’heur de convaincre Lisa 
Franzetta. « Des pièges à pattes, 1l en reste et ce ne sont 
pas toujours les “bonnes” espèces qui marchent dedans. 
Aux États-Unis, des milliers de chiens tombent dans 
ces trappes à chaque année. » 

















Clientèle 

Éthique ou pas, la fourrure demeure un incontourna- 
ble de la mode nordique et ce ne sont pas les chicanes 
de groupes de pression qui vont orienter le choix de 
la clientèle, estime Janet Hamilton qui travaille à la 
boutique Just Furs de Yellowknife, spécialisée dans 
les vêtements velus. 

« Les femmes achètent souvent la fourrure pour la 
mode ; les gars achètent plus pour la chaleur que cela 
procure », constate-t-elle. Mais elle ne se souvient pas 
avoir rencontré de clients qui lui ont confié opter pour 
la fourrure parce que c’est un choix écologique ou par 
souci d’encourager l’économie locale. Il ne lui estjamais 
arrivé, non plus, de se faire accuser de travailler pour 
une industrie de la mort. 

«Les gens qui ne sont pas confortables avec la four- 
rure, en général, ils ne viennent pas ici. Et d’ailleurs, 
si vous vivez dans les TNO, vous avez le choix de ne 
pas en porter si c’est contre vos principes, mais pour 
rester au chaud ça prend de la fourrure. » 























Conseil du partenariat des sports et des loisirs des TNO 


Appel de candidatures 


Le ministère des Affaires municipales et 
communautaires (MAMC) est actuellement à la 
recherche de personnes désirant siéger au Conseil du 
partenariat des sports et des loisirs des TNO. 


Le Conseil sera le forum de toutes les communautés 
et des dirigeants des sports et loisirs qui pourront 
ainsi prendre part à la planification et aux prises 

de décisions concernant les sports et les loisirs. Ce 
conseil travaillera à fournir des possibilités à tous 
les résidents des TNO d'accéder aux programmes 
sportifs, de loisirs et d'activités physiques. 


Le Conseil réunira : 

e Sept délégués régionaux (Tlicho, Deh Cho, 
Beaufort-Delta, Sahtu, Akaïtcho et deux délégués 
de Yellowknife); 

e Trois délégués des loisirs; et 

e Trois délégués des sports. 


Toute personne intéressée doit soumettre sa 
candidature au plus tard le 7 mars 2005. 


Pour tout renseignement sur la procédure de 
sélection et obtenir un formulaire de présentation de 
candidature, consultez le site Web de MAMC au : 
www.maca.gov.nt.ca ou adressez-vous à : 


M. Ian Legaree, directeur 
Division des sports, des loisirs et de la jeunesse 
Affaires municipales et communautaires 


(867) 873-7245 


as 
Territoires du | a : 
Nord-Ouest Affaires municipales et communautaires 


L'hon. Michael Mcleod, ministre 





10  L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 


as 
Territoires du 
Nord-Ouest Affaires municipales et communautaires 
L'hon. Michael McLeod, ministre 


DEMANDE DE PROPOSITIONS 


Évaluation des coûts de fermeture et de 
restauration (mesures correctives des 
infrastructures communautaires) 


Le ministère des Affaires municipales et communautaires 
du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, invite les 
entrepreneurs qualifiés à soumettre une proposition pour 
élaborer un document de travail, avec des recommandations, 
concernant la révision de la Loi sur l'urbanisme 


On peut se procurer les documents auprès de Jason Goudie, 
agent des achats et des finances, Ministère des Affaires 
municipales etcommunautaires, Gouvernement des Territoires 
du Nord-Ouest, 6° étage, Northwest Tower, 5201, 50° Avenue, 
Bureau 600, Yellowknife NT X1A 3S9; tél. : (867) 873-7542; fax : 
(867) 873-0373. Quand vous faites référence à cette demande, 
utilisez le numéro de référence 051012. 


Les enveloppes cachetées doivent parvenir à l'adresse 
susmentionnée, au plus tard à : 


15 h, heure de Yellowknife, le 21 février 2005. 


Le ministère n'est pas tenu d'accepter la proposition 
la plus basse ou toute proposition reçue. 


as 
Territoires du 
Nord-Ouest Affaires municipales et communautaires 
L'hon. Michael McLeod, ministre 


APPEL D'OFFRES 


Transporteur à outils intégrés 
(Numéro de référence 057018) 


et camion pour l'eau 
(Numéro de référence 057019) 


Le ministère des Affaires municipales et communautaires 
du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest invite les 
entrepreneurs et les fournisseurs à présenter des soumissions 
pour les achats d'un (1) transporteur à outils intégrés et d'un 
(1) camion pour l'eau. 


Vous pouvez vous procurer les documents d'appel d'offres 
auprès de Jason Goudie, agent des achats et des finances, 
Ministère des Affaires municipales et communautaires, 
Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, 6° étage, 
Northwest Tower, 5201, 50° Avenue, Bureau 600, Yellowknife 
NT X1A 3S9; tél. : (867) 873-7542; fax : (867) 873-0373. Quand 
vous faites référence à cette demande, utilisez le numéro de 
référence approprié. 


Les propositions cachetées doivent parvenir à l'adresse 
susmentionnée, au plus tard à : 
15 h, heure de Yellowknife, le 1°" mars 2005. 


Le ministère n'est pas tenu d'accepter la proposition 
la plus basse ou toute proposition reçue. 


as 
Territoires du APPEL D’OFFRES 
Nord-Ouest Travaux publics et Services 
L'hon. Floyd Roland, ministre 


Rénovations du 8° étage du Centre Scotia 


Améliorations locatives comprenant les 
travaux électriques et mécaniques connexes 
- Yellowknife, TNO - 


Les soumissions cachetées doivent parvenir à l'administrateur 
des contrats, Ministère des Travaux publics et des Services, 
Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, Yellowknife 
NT X1A 2L9 (ou livrées en main propre au bureau régional 
du Slave Nord, 5013, 44° Rue), au plus tard : 


À 15 H, HEURE LOCALE, LE 22 FÉVRIER 2005. 


Les entrepreneurs peuvent se procurer les documents à 
l'adresse susmentionnée à partir du 11 février 2005. 


Le Ministère n’est pas tenu d'accepter la soumission 
la plus basse ou toute soumission reçue. 


Linda Balkwill, 
administratrice des contrats 
Gouvernement des Territoires 
du Nord-Ouest 

Téléphone : (867) 873-7662 
Wayne Nesbitt 
Gouvernement des Territoires 
du Nord-Ouest 

Tél. : (867) 920-8765 


Renseignements : 
généraux : 


Renseignements 
techniques : 


Les entrepreneurs sont priés de noter qu’il y aura 
rencontre avant soumission à 14 h, le 15 février 2005, au 
8° étage du Centre Scotia (la rencontre aura lieu dans le 
lobby du 8° étage). 





Sécurité cybernétique accrue 


(APF) - Afin de prévenir les menaces informatiques 
dirigées contre les infrastructures essentielles du Ca- 
nada, le gouvernement fédéral a annoncé la création, 
le 2 février dernier, à Ottawa, du Centre canadien de 
réponse aux incidents cybernétiques (CCRIC). 

Relevant du ministère de la Sécurité publique et de 
la Protection civile du Canada (SPPCC), ce centre est 
situé à Ottawa et 1l exerce ses activités 24 heures par 
jour, sept Jours par semaine. 














as 
Territoires du , 
Nord-Ouest Education, Culture et Formation 
L'hon. Charles Dent, ministre 


DEMANDE DE PROPOSITIONS 


Conception graphique et mise en 
page - Plan stratégique du ministère 
de l'Education, de la Culture et de la 

Formation 
Numéro de référence : PM001234 


Le ministère de l'Éducation, de la Culture et de la Formation 


du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, invite les 
entrepreneurs qualifiés à soumettre une proposition pour la 
conception graphique et la mise en page du Plan stratégique 
du ministère de l'Education, de la Culture et de la Formation. 


On peut se procurer les documents auprès de Brenda Dodman, 
commis aux contrats, Ministère de l'Education, de la Culture et 
de la Formation, Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, 
3° étage, Lahm Ridge Tower, C.P. 1320, Yellowknife NT X1A 
2L9. Téléphone : (867) 920-3287; fax : (867) 873-0338; courriel : 
brenda_dodman @ gov.nt.ca 


Les soumissions doivent parvenir à l'adresse susmentionnée, 
au plus tard à : 


16 h, heure de Yellowknife, le 25 février 2005. 


Le ministère n'est pas tenu d'accepter la proposition 
la plus basse ou toute proposition reçue. 





erissa” APPEL D'OFFRES 


Nord-Ouest Travaux publics et Services 
L'hon. Floyd K. Roland, ministre 


Rénovations de Great Slave Medical House 
CT 100097 


Rénovations à l'intérieur de la clinique : 
démolir des partitions; installer de nouvelles 
partitions, un plancher, des menuiseries 
préfabriquées, du vitrage; travaux 
mécaniques, électriques; installation de 
téléphones et de terminaux 
de transfert des données 
- Yellowknife, TNO- 


Lessoumissionscachetéesdoiventparveniràl'administratrice 
des contrats, Ministère des Travaux publics et des Services, 
Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, Yellowknife 
NT X1A 2L9 (ou livrées en main propre au bureau régional 
du Slave Nord, 5013, 44° Rue) au plus tard à : 


15 H, HEURE LOCALE, LE 21 FÉVRIER 2005. 


Les entrepreneurs peuvent se procurer les documents 
d'appel d'offres à l'adresse susmentionnée à partir du 7 
février 2005. 


Un montant de 50 $ non remboursable est exigé pour obtenir 
les documents d'appel d'offres. 


Afin d'être prises en considération, les soumissions cachetées 
doivent être remises sur les formulaires prévus à cet effet 
et être accompagnées de la garantie précisée dans les 
documents. 


Le Ministère n'est pas tenu d'accepter la soumission 
la plus basse ou toute soumission reçue. 


Linda Balkwill 
Administratrice des contrats 
Gouvernement des TNO 
Téléphone : (867) 873-7662 
Alan McOuat 
Gouvernement des TNO 
Téléphone : (867) 873-7625 
ou 

Wayne Guy 

Guy Architects 

Téléphone : (867) 873-3266 


Renseignements 
généraux : 


Renseignements 
Techniques : 


Les entrepreneurs sont priés de noter qu'il y aura une 
rencontre avant soumissions qui aura lieu à 16 h, le 15 
février 2005, au 5005, 53° Rue, à Yellowknife. 


« Dans un contexte mondial où la technologie de 
l'information prend de plus en plus d’importance, il est 
de notre devoir de faire tout ce que nous pouvons pour 
réduire les risques de menaces cybernétiques pouvant 
toucher nos infrastructures essentielles communes », a 
affirmé la ministre de la SPPCC, Anne McLellan. 

Le CCRIC offrira des services de cybersécurité 
comme la coordination etle soutien des interventions en 
cas d’incident, la surveillance etl’ analyse des menaces, 
la prestation de conseils techniques et la sensibilisation 
des propriétaires et des exploitants d’infrastructures 
essentielles. 











Programme de Microsoft 

Outre le lancement de ce centre, la ministre McLel- 
lan a également annoncé que le gouvernement du 
Canada devenait le premier signataire d’un accord de 
participation au Security Cooperation Program (SCP) 
[programme de coopération en matière de sécurité |, ini- 
tiative d'envergure mondiale lancée par Microsoft. 

Un des éléments fondamentaux du SCP est la 
coordination des interventions d’urgence en cas de 
perturbation ou d’urgence cybernétique. En tout temps, 
il sera possible de recourir à l’expertise de Microsoft, 
de partager rapidement de l’information et de donner 
des conseils techniques pendant le règlement d’un 
incident. 

Parmi les autres éléments importants de ce pro- 
gramme, notons l’envoi de préavis concernant l’infor- 
mation de sécurité à diffuser et l’information sur les 
vulnérabilités qu’étudie Microsoft. 

« En prenant part au Programme de coopération 
en matière de sécurité de Microsoft et en créant le 
Centre canadien de réponse aux incidents cybernéti1- 
ques, le gouvernement du Canada se place au premier 
rang des efforts déployés en ce sens », indique Mme 
McLellan. 























as 
Territoires du 
Nord-Ouest Affaires municipales et communautaires 
L'hon. Michael McLeod, ministre 


AVIS D'ÉVALUATION 
DES PROPRIÉTÉS 


Zone d'imposition générale 
des Territoires du Nord-Ouest 


Veuillez prendre note que la première révision du rôle 
d'évaluation certifié (évaluation de 2004 pour l'imposition 
de 2005) pour la zone d'imposition générale des Territoires 
du Nord-Ouest (TNO) peut être consultée au bureau du 
directeur de l'évaluation, Ministère des Affaires municipales et 
communautaires, Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest 
(GTNO), 5° étage, Northwest Tower, Yellowknife, TNO. Les avis 
d'évaluation ont été envoyés aux propriétaires évalués. Chaque 
bureau des administrations municipales a reçu la partie du 
rôle d'évaluation concernant sa communauté; le public peut la 
consulter. Chaque bureau régional du Ministère des Affaires 
municipales et communautaires a reçu des copies du rôle 
d'évaluation certifié concernant les communautés dans sa 
région; le public peut également les consulter. 


La zone d'imposition générale des TNO comprend la région 
géographique des TNO non comprise dans la zone d'imposition 
municipale. La zone d'imposition générale comprend tous les 
hameaux, communautés à charte ettoutes les propriétés situées 
dans la nature ou à l'extérieur des communautés. 


Veuillez noter qu'en vertu de l'article 40 de la Loi sur l'évaluation 
et l'impôt fonciers, toute personne peut faire une plainte sur la 
valeur évaluée de sa propriété auprès du Conseil de révision 
territorial. Les plaintes par écrit doivent parvenir au plus 
tard le 25 mars 2005, à l'adresse suivante : 


Secrétaire, Conseil de révision 
5201, 50° Avenue, Bureau 600 
Yellowknife NT X1A 3S9 


Les plaintes doivent être faites par écrit, sous forme d'avis, et 
comprendre ce qui suit : 


e |e nom, l'adresse et le numéro de téléphone de la personne 
qui fait la plainte; 

e l'endroit où est situé la propriété évaluée en question; 

e la plainte et les raisons qui la justifient; 

e la solution ou le recours recherché. 


Pour plus d'information, vous pouvez appeler Michael Gagnon, 
secrétaire du Conseil de révision, au (867) 873-7125. 


Fait le 8 février 2005 

Directeur de l'évaluation 

Ministère des Affaires municipales et communautaires 
Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest 





Petites annonces 


Les Petites annonces de L’Aquilon est un 
service communautaire offert 
gratuitement aux abonnés de L’Aquilon. 


Pour nous joindre : 
Tél. : 873-6603 
aquilon@internorth.com 


Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest 


Spécialiste des ententes 


Bureau du gazoduc de la vallée du Mackenzie Hay River, TNO 
Le traitement initial est de 33,41 $ l'heure (soit environ 65 150 $ par 
année), auquel s'ajoute une allocation annuelle de vie dans le Nord de 
3 366 $. 


N° du concours : 002489-0003 Date limite : le 18 février 2005 


Pour vous procurer une copie de la description de travail de ce poste et de 
l'annonce qui s'y rapporte, veuillez consulter le site Web du ministère à : 
http://www.gov.nt.ca/RWED/hr/opportunities.htm. 


Faire parvenir sa candidature à l'adresse suivante : Ressources 
humaines, Ministère des Ressources, de la Faune et du Développement 
économique, Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, 4° étage, 
Scotia Centre, C.P. 1320, Yellowknife NT XIA 2L9. Tél. (867) 920-8699; 
fax : (867) 873-0445; courriel : denise_mcisaac@gov.nt.ca 





Intervenant en mieux-être 
communautaire 


Administration des services de santé 

et des services sociaux du Deh Cho Réserve de Hay River, TNO 
Le traitement initial est de 23,87 $ l'heure (soit environ 46 547 $ par 
année), auquel s'ajoute une allocation annuelle de vie dans le Nord de 
3 845 $. La vérification du casier judiciaire est une condition préalable 
à cet emploi. 


N° du concours : 49-002479HM-0003 


Infirmière enseignante/conseillère 


Ressources humaines 
Ministère de la Santé et des Services sociaux 


Date limite : le 18 février 2005 


Fort Smith, TNO 


(Poste à durée déterminée jusqu'au 31 mars 2006; 
les demandes d'affectation provisoire seront prises en considération 


Le traitement est actuellement à l'étude. En sus du traitement, l'employeur 
versera une allocation annuelle de vie dans le Nord de 3 717$. 


N° du concours : 49-002494AE-0003 


Infirmière enseignante/conseillère 


Ressources humaines 
Ministère de la Santé et des Services sociaux 


Date limite : le 18 février 2005 


Inuvik, TNO 


(Poste à durée déterminée jusqu'au 31 mars 2006; 
les demandes d'affectation provisoire seront prises en considération 


Le traitement initial est de 33,41 $ l'heure (soit environ 65 150 $ par 
année), auquel s'ajoute une allocation annuelle de vie dans le Nord de 
8 552 $. 


No du concours : 49-002493AE-0003 


Infirmière enseignante/conseillère 


Ressources humaines 
Ministère de la Santé et des Services sociaux 


Date limite : le 18 février 2005 


Yellowknife, TNO 


(Poste à durée déterminée jusqu'au 31 mars 2006; 
les demandes d'affectation provisoire seront prises en considération 


Le traitement initial est de 33,41 $ l'heure (soit environ 65 150 $ par 
année), auquel s'ajoute une allocation annuelle de vie dans le Nord de 
2 302 $. 


No du concours : 49-002495AE-0003 Date limite : le 18 février 2005 


Faire parvenir sa candidature à l'adresse suivante : Chef des 
ressources humaines, Ministère de la Santé et des Services sociaux, 
Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, 8° étage, Centre Square 
Tower, C.P. 1320, Yellowknife NT X1A 2L9. Téléphone : (867) 920-8637; 
fax : (867) 873-0281. 








Plombier/ 
Mécanicien de brûleurs à mazout 


Ministère des Travaux publics et des Services Fort Simpson, TNO 
Le traitement initial est de 53 011 $ par année, auquel s'ajoute une 
allocation annuelle de vie dans le Nord de 6 150 $. 


N° du concours : 32-2397-2488-0003 


Pour vous procurer une copie de la description de travail de ce poste et de 
l'annonce qui s'y rapporte, veuillez consulter le site Web du ministère à : 
http://www.pws.gov.nt.ca/employment/index.asp 


Date limite : le 18 février 2005 


Faire parvenir sa candidature à l'adresse suivante : Chef des finances 
et de l'administration, Ministère des Travaux publics et des Services, 
Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, C.P. 390, Fort Smith NT 
XOE OPO. Téléphone : (867) 872-7402; fax : (867) 872-2830. 





Mécanicien d'équipement lourd 


Ministère des Transports Hay River, TNO 
Le traitement initial est de 28,55 $ l'heure (soit environ 59 384 $ par 
année), auquel s'ajoute une allocation annuelle de vie dans le Nord de 
3 366 $. Il s'agit d'un poste non traditionnel. 


N° du concours : 312484MRB-0003 Date limite : le 21 février 2005 


Conducteur de matériel de voirie 


Ministère des Transports Fort Smith, TNO 
Le traitement initial est de 25,40 $ l'heure (soit environ 52 832 $ par 
année), auquel s'ajoute une allocation annuelle de vie dans le Nord de 
3 717 $. Il s'agit d'un poste non traditionnel. 


N° du concours : 312481 MRB-0003 Date limite : le 21 février 2005 


Mécanicien de machinerie lourde 


Ministère des Transports Fort Smith, TNO 
Le traitement initial est de 28,55 $ l'heure (soit environ 59 384 $ par 
année), auquel s'ajoute une allocation annuelle de vie dans le Nord de 
3 717 $. Il s'agit d'un poste non traditionnel. 


N° du concours : 312483MRB-0003 Date limite : le 21 février 2005 


Faire parvenir sa candidature à l'adresse suivante : Section des 
ressources humaines, Ministère des Transports, Gouvernement des 
Territoires du Nord-Ouest, 76 Capital Drive, Suite 201, Hay River NT XOE 
1G2. Téléphone : (867) 874-5016; fax : (867) 874-2272. 





Bibliothécaire territorial 


Services scolaires et perfectionnement de l'enseignement 

Ministère de l'Éducation, de la Culture 

et de la Formation Hay River, TNO 
Le traitement initial est de 39,04 $ l'heure (soit environ 76 128 $ par 
année), auquel s'ajoute une allocation de vie dans le Nord de 3 365 $. 


N° du concours : 71-2476-0003 Date limite : le 4 mars 2005 


Faire parvenir sa candidature à l'adresse suivante : Ressources 
humaines, Ministère de l'Éducation, de la Culture et de la Formation, 
Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, 3° étage, Lahm Ridge 
Tower, C.P. 1320, Yellowknife NT X1A 2L9. Téléphone : (867) 920-6203; 
fax : (867) 873-0115; courriel : ece_hr@gov.nt.ca 





Vérificateur adjoint 
Bureau de la vérification 


Secrétariat du Conseil de gestion financière Yellowknife, TNO 


(Poste à durée déterminée de trois ans) 


Le traitement initial est de 30,88 $ l'heure (soit environ 60 216 $ par 
année), auquel s’ajoute une allocation de vie dans le Nord de 2 302 $. 


N° du concours : 13-2474-0003 Date limite : le 23 février 2005 


Faire parvenir sa candidature à l'adresse suivante : Section des 
ressources humaines, Ministère de l'Exécutif, Gouvernement des 
Territoires du Nord-Ouest, 3° étage, Édifice Laing, 5003, 49° Rue, C.P. 
1320, Yellowknife NT X1A 2L9. Téléphone : (867) 873-7148; fax : (867) 
873-0110; courriel : hr-exec@gov.nt.ca 





e Sauf indication contraire, l'anglais est la langue de travail des 
présent postes. 

e L'employeur préconise un programme d'action positive - 
Afin de se prévaloir des avantages accordés en vertu 
du Programme d'action positive les candidat(e)s 
doivent clairement en établir leur admissibilité. 





as 
Territoires du 
Nord-Ouest 





L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 LI 


as 
Territoires du 
Nord-Ouest Exécutif 
L'hon. Joseph L. Handley, ministre 


DEMANDE DE PROPOSITIONS 


Conception graphique et composition 
du bulletin mensuel « Bear Facts » 
PM 001197 


Le ministère de l'Exécutif du gouvernement des Territoires 
du Nord-Ouest est à la recherche d'une personne qualifiée 
pour la conception graphique et la composition du bulletin 
mensuel « Bear Facts » qui accompagne le premier chèque 
de chaque mois des employés du GTNO. Le contenu du 
bulletin comprend : un article de fond en page couverture, la 
reconnaissance du rendement d'employés, un article sur un 
employé, les changements de personnel, les notifications et 
les petites annonces. 


Les soumissions doivent parvenir au Bureau central 
d'administration, Services ministériels, 3° étage, Edifice 
Laing, Yellowknife NT X1A 2L9 par fax au (867) 873-0110 au 
plus tard à : 


15 h, heure locale, le 23 février 2005. 


Pour toute demande de renseignement ou pour soumettre les 
documents, faites référence au numéro EX0205-CCP. 


Renseignements généraux : Margaret Sian 
Téléphone : (867) 873-7563 
Renseignements techniques: Sue Glowach 
6° étage, Edifice Laing 
5003, 49° Rue 
C.P. 1320 
Yellowknife NT X1A 2L9 
Téléphone : (867) 873-7817 
Fax : (867) 873-0629 


La politique d'encouragement aux entreprises du gouvernement 
des Territoires du Nord-Ouest s'applique à cette demande de 
propositions. 


Le chapitre 5 de l'Accord sur le commerce intérieur s'applique 
à cette demande de propositions. 


Gouvernement des 
Territoires du Nord-Ouest 


Bureau du gazoduc de la vallée du 
Mackenzie 


Le ministère des Ressources, de la Faune et du Développement 
économique est à la recherche de personnel dynamique, motivé et 
faisant preuve d'esprit d'équipe pour son bureau du gazoduc de la 
vallée du Mackenzie, à Hay River. Le bureau du gazoduc fournira une 
approche de planification exhaustive et coordonnée du gouvernement 
des Territoires du Nord-Ouest, face au projet de gazoduc. 


Directeur, 
Planification et coordination 


En tant que membre de l'équipe de direction du ministère, le 
directeur se rapporte au sous-ministre adjoint, bureau du gazoduc 
de la vallée du Mackenzie, pour la gestion des activités visant à 
privilégier une approche exhaustive et coordonnée du gouvernement 
face au projet de gazoduc de la vallée du Mackenzie. 


Les principaux défis comprennent l'élaboration et la mise en oeuvre 
de stratégies et de plans pour le GTNO, en partenariat avec d'autres 
agences et organismes gouvernementaux, afin de coordonner et 

de faciliter une planification à l'échelle du gouvernement et de 

faire rapport sur toutes les activités du GTNO concernant le projet 
de développement d'un gazoduc dans la vallée du Mackenzie, 

y compris une planification stratégique et les communications 
internes et externes. 


Il faut un professionnel chevronné, avec des compétences de gestion 
reconnues. On exige un grade universitaire en études canadiennes, 
ou un sujet connexe, et 10 années d'expérience majeure acquise 

au fil des ans dans des fonctions relatives aux politiques et/ou à 

la gestion des ressources, avec trois années d'expérience dans les 
communautés ténoises/autochtones ou des affectations outremer. 


Le traitement varie entre 78 815 $ et 112 593 $ par année, auquel 
s'ajoute une allocation de vie dans le Nord de 3 366 $. 


N° du concours : 002490-0003 Date limite : le 18 février 2005 


Pour vous procurer une copie de la description de travail du poste 
ci-dessus et de l'annonce qui s'y rapporte, veuillez consulter 

le site Web du ministère à : http://www.gcov.nt.ca/RWED/hr/ 
opportunities.htm. 


Faire parvenir sa candidature à l'adresse suivante : Ressources 
humaines, Ministère des Ressources, de la Faune et du 
Développement économique, Gouvernement des Territoires du 
Nord-Ouest, 4° étage, Scotia Centre, C.P. 1320, Yellowknife NT XIA 
2L9. Tél. (867) 920-8699: fax : (867) 873-0445; courriel : denise_ 
mcisaac@gov.nt.ca 


e Nous prendrons en considération des expériences équivalentes. 
e Sauf indication contraire, l'anglais est la langue de travail des 
présent postes. 
e L'employeur préconise un programme d'action 
positive - Afin de se prévaloir des avantages 
accordés en vertu du Programme d’action positive As 
les candidat(e)s doivent clairement en établir Territoires du 
leur admissibilité. Nord-Ouest 





12 





Satiste VO. Foisy 

Imaginez une vie en- 
tière passée dans le men- 
songe. C’est celle de Jean- 
Claude Romand. 

Le 9 janvier 1993, il a 
tué sa femme, ses enfants 
et ses parents. Puis, il a 
tenté, en vain, des’enlever 
la vie. L'enquête sur ce 
quintuple homicide a mis 
à Jour son terrible secret 
: il n’était pas médecin 
comme il le prétendait. Il 
n’était rien du tout. 

Jean-Claude Romand a 
passé près de 20 ans terré 
dans une vie imaginaire. 
Tous les jours, acteur de 
son propre mythe, il se 
donnait en spectacle à sa 
famille qui le présumait 
authentique. Plutôt que 
d’être démasqué, il a pré- 
féré supprimer ceux dontil 
ne pouvait plus supporter 
le regard. 

Cette histoire sordide 
est malheureusement 
vraie. Elle a défrayé la 
chronique des quotidiens 
français. Tout le monde en 
a parlé. L’écrivaine Em- 
manuelle en a faitun livre. 
Ce fut un best-seller. 

En 2002, l’histoire 





HOR L'ONTAL EM ENT 

1- Syndicaliste francais 
secrétaire général de 
F. 0. 1963-1989. 

— Ait un air gai. 

2- De &çon à présenter un 
deart par rapport à à norme. 

3- Personnel. - Rester 
sur plate. 

4- Femelle du bélier. 
= $jège élevé. 

5- Du raisin. - Utile au 
golieur. = Possédai. 

6- Remorquerail. - Acide 
nibhonucléique. 

T- Prélixe privatif. — Liquide 
sécrélé par les reins (plur. } 
= Une lettre les sépare. 

8- Agents secrets. 
= 58 déplacera. 

9- Pare. =- Caractère qui 
représente le nombre. 

10- Commet un homicide 

prémédité. =- Au milieu 
de la valse... presque. 


L'AQUILON, 11 FÉVRIER 2005 


qui a choqué la France 
fait l’objet du cinquième 
long-métrage de la réalisa- 
trice Nicole Garcia (Place 
Vendôme). L'’Adversaire 
est à l’image du meurtrier 
dont il relate la déchéance 
: insondable, dérangé et 
terriblement angoissant. 

Alors que pour raconter 
un fait vécu, il est d’usage 
d'engager des inconnus, 
Garcia, elle, a misé sur 
une vedette. C’est Daniel 
Auteuil (Le Placard, La 
Reine Margot) qui joue 
le mythomane. Ce choix 
n’est pas innocent. En 
effet, alors que ce type 
de film est plus souvent 
qu’autrement tourné dans 
un esprit de réalisme, la 
réalisatrice née en Algé- 
rie nous présente plutôt 
le caractère fabuleux du 
récit. 

Pour ne pas s’em- 
bourber dans les balises 
exiguës des faits, celle qui 
signe également le scéna- 
rio a pris la liberté de les 
manipuler. Jean-Claude 
Roman est devenu Jean- 
Marc Faure. Les scènes 
qui resteront à Jamais 
emprisonnées dans la 
tête de l’assassin ont été 
imaginées. La brutalité de 
la supercherie est restée 
la même. 

Daniel Auteuil est juste 
comme toujours. Son jeu 


11- Dupa. - Possessil. 
12- Tamia rayé. 
— Raisonnable. 


VERTICAL EMENT 

1- Articulerais avec difficulté. 

2- Agatons, surexcilons. 

3- Plante aquatique. 
- Énonçai, soulevai. 

4- On les trouve dans la 
gare. - Deviendrais bleu. 

5- Couvrons d une couché 
de pierres. 

6- Rayons de lumière. 
= Antien droit avantageant 
considérablement l'alné 
dans une Succession. 

T- Interjection espagnole. 
= Maintins. - Doublée. 

8- Caractère de ce qui est net. 
= Les mâles de l'änesse. 

9- Repère de visée d'une 
arme à feu. - Appareil 
sonore produisant un son 
strident. 


T 
| NRCABRE a 


Bientôt à l'affiche du Ciné-clul 


Un cas lourd 


est oppressant d'intensité. 
En ne parlant pourtant 
presque pas, il nous plonge 
habilement dans la cer- 
velle du détraqué. Non- 
chalamment, il décortique 


SEMAINE DE LA SANTÉ MENTALE AUX TNO - 


7 
7 
fe 


à 
3 


E GAUCHE À DROITE:} 


10- Nom d'une grande 
chanteuse québécoise. 
= sur le Rmbour. 

— Doublée. 

- Qu'on ne peut raconter 
sans rire {pl.). 

=- Enlace, =- Anneau en 
iorme de $. 


Le. DU NO 841 


TEE 


a ER 


ne 
AGE 


“4 
JUNG, 
2 


la mécanique funeste de 


pire qu'être démasqué, 


temps... 


même si nous 


cette folie. 

En prologue, le film 
s’ouvre avec cette ré- 
flexion qui en résume 


ne pas être démasqué. » 
Garcia s’y accroche avec 
parfois un peu trop de 
ferveur. Mais elle nous 


savons la fin. 
L’Adversaire sera pro- 

jeté à l’école Allain St- 

Cyr, mercredi le 16 février 


bien le propos : 


«Il y a 


CECILIA ZOE MARTIN, JOE\BEAVERHO; 


Á 





2o 


Horoscope 


ECEE, 





ANNIVERSAIRES : 


13 février GEORGES SIMENON (Vereau-Chat) 
15 février GALILEE (Verseau-Rat) 


BÉLIER 

Votre esprit d'indépendance est mis au 
premier plan. La planète Jupiter vous 
donne le besoin de mieux vivre. Vous 


êtes certain de vos vakurs. 


TAUREAU 
Vous voulez connaître des choses nou- 
velles ou plan professionnel Cela sera 
possible. Vous vous en porterez beou 
Coup mieux. 


GÉMEAUX 

Me soyez pas föché foxe à des situa- 
fons nouvelles. Vous serez bientôt 
comblé. Tout vous paraîtra différent. 
Vous serez très cols 


CANCER 


Vous avez des idées formidables. Vous 
savez ce qui peut être valobk pour 
vous. Cela vous rend heureux. Vous 
réfléchissez beaucoup. 


LION 

Vous êtes obligé de foire foce à des 
choses inattendues. La planéte Saturne 
vous rend trés songeur Vous ne voyez 
plus les choses comme dans le passé. 


accroche aussi en même 






DU 6 AU 


prochain, à 19 h 30. 





12 FÉVRIER 2005 


\ 
TRE 





La mission du Centre de mieux-être 


communautaire Tlicho Healing Path à Rae- 
Edzo est de donner aux gens l’aide dont ils 
ont besoin. Que cela touche aux abus de 
substances, aux problèmes familiaux, à un 
malheur, à un chagrin, à une dépression, 

à un suicide ou à tout autre problème, 
l'équipe travaille avec les gens pour les 
diriger dans la voie du mieux-être. 


l'équipe de counselling du centre 
donne des ateliers et dirige les gens vers 
les services et programmes offerts par 
le Conseil des services communautaires 


Dogrib, le gouvernement des TNO ou autre. 


Le Centre de mieux-être travaille avec 
le comité Healing Path pour offrir de 
l'aide concernant la santé, l'éducation 
et les services sociaux afin que les gens 
puissent choisir ce qui leur convient 


le mieux. 


«Souvent, les gens ont juste 


besoin de quelqu'un qui puisse les guider 
à travers le processus pour trouver leurs 
propres réponses,» déclare Joe Beaverho, 
le coordinateur du centre. Prendre des 
décisions pour les clients ne les aidera pas. 


Les soins primaires communautaires, | 


du travail d'équipe. Vous faites 
partie de l'équipe. 





as 


Territoires du 
Nord-Ouest Santé et Services sociaux 








PHOTO: FRAN HURCOME. :. ` 








{D 


Balance 


D 


Scorplon dons une période de gronds change- 


VIERGE 
Votre vie professionnelle vous apporte 
des choses incroyables. Vous êtes capa- 
ble de vivre un trés grand succés. La 
plonéte Vénus vous rend tout plus 
agréable. 


BALANCE 

Vous êtes dons une période où tout 
prend un sens nouveau. La planète 
Mars vous oblige à voir votre existence 
avec une grande lucidité. Cela vous 
rend beaucoup plus subtil 


SCORPION 
Vous avez besoin de vous rapprocher 
des gems gue vous aimez. Vous êtes 


ments. Votre vie professionnelle vous 


apporte des interrogations. 


SAGITTAIRE 
Vous avez une grande fermeté. 
Présentement, elle vous est utik. N'en 


Sagittaire doutez pos. Cela est sérieux. Vous le 


Y 


Capricorne 


S 


Verseau 


comprendrez bientôt. 


CAPRICORHME 


Demeurez trés sûr de vos intentions 
foce à ce qui vous entoure. Vous êtes 
dans une période où tout peut être 
merveilleux. Soyez vigilant morak- 
me nl. 


VERSEAU 

Vous avez besoin de vous prouver 
plusieurs choses à vous-même. Cela 
prend beaucoup de votre énergie. 
Cependant, ne 1 pas dons le 


doute face à votre travail 


POISSONS 

Vous voulez aler vers des situañions 
formidables au plan professionnel 
Cela sera possible, Vous avez besoin de 


connaitre mieux ce qui vous entoure. 





Í